有奖纠错
| 划词

1.El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.

1.该体系是中美洲新面貌象征。

评价该例句:好评差评指正

2.Destacamos la respuesta solidaria y nuestra voluntad de reducir la vulnerabilidad y avanzar en la reconstrucción y transformación de Centroamérica.

2.我们强调应团结一致减少脆弱性促进中美洲重建改革意愿。

评价该例句:好评差评指正

3.También quisiera manifestar mi profunda solidaridad con los pueblos y los Gobiernos de Centroamérica que sufrieron el paso de un huracán la semana pasada.

3.我还要向由于上星期飓风而经历苦难中美洲各国政府人民表示最深切同情。

评价该例句:好评差评指正

4.Se prevé que América Central será la región de crecimiento más lento porque también se verá afectada por una menor demanda de los Estados Unidos.

4.另据预测,因为另外受到美国需求减弱影响,中美洲增长相对缓慢。

评价该例句:好评差评指正

5.Con lo anterior, el mandato del ONUCA fue redefinido a fin de evitar la proliferación y el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras.

5.因此重新确定了中美洲观察团任务,以防止小武器轻武器扩散非法贸易。

评价该例句:好评差评指正

6.El Parlamento de Noruega ha asignado 60 millones de coronas noruegas —aproximadamente 9,25 millones de dólares— como fondos adicionales para el socorro de emergencia en Centroamérica.

6.挪威议会已拨出6 000万挪威克朗(约合925万美元)额外资金,用于中美洲紧急救济。

评价该例句:好评差评指正

7.Asimismo, expresamos nuestro sentimiento de pesar a nuestros hermanos centroamericanos que en estos momentos están siendo fuertemente afectados por las inundaciones causadas por el huracán Stan en esa región.

7.同样,我要向中美洲们表示悲伤之情,他们惨遭斯坦飓风在该地区所造成洪灾。

评价该例句:好评差评指正

8.Además, Venezuela ha contribuido por muchos años con el proceso de desminado en Centroamérica y apoya plenamente los esfuerzos por alcanzar el objetivo de un mundo libre de minas antipersonal.

8.此外,委内瑞拉多年来对中美洲排雷进程作出了贡献,并完全支持为实现一个没有杀伤人员地雷世界目标而作出努力。

评价该例句:好评差评指正

9.Los hechos que actualmente se están produciendo en Asia central demuestran claramente los vínculos existentes entre muchos acontecimientos negativos, acontecimientos que pueden observarse en distintos grados en todo el mundo.

9.目前在中美洲发生事态现表明,许多消极事态发展都相互联.人们可在全世界不同程度地看到这些事态发展。

评价该例句:好评差评指正

10.Quisiera en primer lugar agradecer el informe consolidado del Secretario General titulado “La situación en Centroamérica” acerca de la aplicación durante los dos últimos años de todas las resoluciones sobre Centroamérica.

10.我首先感谢秘书长于所有有中美洲问题决议过去两年执行情况题为“中美洲合报告。

评价该例句:好评差评指正

11.En primer lugar, permítame dar el más sentido pésame de la Unión Europea a los países de Centroamérica que se han visto afectados por las tormentas tropicales Stan y Alpha y por el huracán Beta.

11.首先,我要向遭受“达维”“阿尔法”热带风暴以及“贝塔”飓风影响中美洲国家表示欧洲联盟最深切慰问。

评价该例句:好评差评指正

12.El reciente terremoto que ocurrió en Asia meridional y los constantes estragos provocados por huracanes y tormentas tropicales en el Caribe y en Centroamérica demuestran la urgencia con la cual se deben adoptar medidas en este sentido.

12.最近在南亚发生地震以及加勒比中美洲飓风热带风暴持续造成破坏表明需要采取紧急行动。

评价该例句:好评差评指正

13.Una propuesta de código ha sido presentada por Nicaragua, que se espera sea aprobada por la XXX reunión de la Comisión de Seguridad Centroamericana que se reunirá el día 18 de octubre próximo en la ciudad de Managua.

13.尼加拉瓜提出了一项拟议守则,我们希望并期待将于10月18日在马那瓜举行中美洲安全委员会第30次会议上得到处理。

评价该例句:好评差评指正

14.Además, en varias economías pequeñas de América Central, el Caribe y las islas del Pacífico, así como en los países más pobres de la región de la CEPE, las remesas representaron el 8% o más del PIB en los últimos años.

14.再者,在中美洲若干较小经济体、加勒比以及太平洋岛屿,以及欧洲经委会区域最贫穷国家中,近年来侨汇约占国内总产值8%或更多。

评价该例句:好评差评指正

15.Formularon declaraciones representantes de 21 Partes, algunos de los cuales hablaron en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y en asociación con tres Partes más, la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, el Grupo Africano, y los países centroamericanos.

15.缔约方代表发了言,包括代表欧洲共同体及其成员国并联同另外三个缔约方、小岛屿国家联盟,非洲集团中美洲发言代表。

评价该例句:好评差评指正

16.Como fruto de la decisión de los centroamericanos de asumir el reto histórico de forjar un destino de paz para Centroamérica, la Asamblea, sólo cuatro años después de su primera resolución, le pidió al Secretario General que promoviera un plan especial de cooperación para Centroamérica (PEC).

16.因为中美洲人决定应对建设中美洲平未来历史挑战,所以在上述第一项决议通过后四年,大会请秘书长促进一项《中美洲经济合作特别方案》。

评价该例句:好评差评指正

17.El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.

17.目前加勒比盆地、墨西哥湾中美洲飓风季,以及最近南亚地震灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划协调人道主义援助方式。

评价该例句:好评差评指正

18.Aunque los niveles de extrema pobreza tienden a ser inferiores al 10% en la mayor parte de América Latina y el Caribe, países de América Central tienden a tener niveles más elevados de extrema pobreza, y la mayoría de los países de América Latina se caracteriza por la alta proporción de distribuciones muy desiguales de los ingresos.

18.虽然拉丁美洲加勒比大部分国家赤贫率往往低于10%,可是中美洲国家赤贫率往往较高,而收入分配普遍极不均匀是大多数拉丁美洲国家特点。

评价该例句:好评差评指正

19.Aunque los niveles de extrema pobreza tienden a ser inferiores al 10% en la mayor parte de América Latina y el Caribe, los países de América Central tienden a tener niveles más elevados de extrema pobreza, y la mayoría de los países de América Latina se caracteriza por la prevalencia de una distribución muy desigual de los ingresos.

19.虽然拉丁美洲加勒比大部分国家赤贫率往往低于10%,但中美洲国家赤贫率往往较高,而收入分配普遍极为不均是大多数拉丁美洲国家特点。

评价该例句:好评差评指正

20.Una iniciativa especialmente interesante es el proceso de consultas con las comunidades indígenas para la ordenación integrada de territorios indígenas en el corredor biológico mesoamericano, que generó propuestas con base en la comunidad para un programa integrado de protección ambiental y desarrollo comunitario financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que actualmente se halla en la etapa de ejecución.

20.一个特别有趣倡议是中美洲生物走廊土著领土合管理土著社区磋商进程,经过磋商,提出了由全球环境基金供资实施环境保护社区发展合方案建议,该方案现正在执行阶段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传球失误, 传染, 传染病, 传染性, 传染性的, 传热, 传热的, 传入的, 传神, 传声器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

1.Y si pensamos que hoy le damos mucha importancia al chocolate, los mesoamericanos nos ganaron.

如果我们觉得如今我们很重视巧克力,中美洲人们比我们早。

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

2.No. Porque Sudamérica excluiría México, que es Norteamérica, y todos los países de Centroamérica.

不是,因为南美洲不包括墨西哥这个北美洲国家,中美洲各个国家。

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

3.Hasta 1900 a.C. el pueblo de esa región preparaba los granos del árbol de cacao autóctono.

直到公元前1900年,中美洲人们一直都是用本地树制作豆子。

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

4.El español centroamericano comparte ciertas particularidades como el voseo: ¿Vos de dónde sos?

中美洲西语有自己特点,比如使用vos:你从哪里来?

「¿HABLAS ESPAÑOL? 」评价该例句:好评差评指正
十分

5.En esta zona de Mesoamérica comienza a brillar una de las más impresionantes civilizaciones, los Mayas.

中美洲这片地区,最令人印象深刻文明之一,玛雅文明,开始绽光芒。

「十分史」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

6.¿De qué manera crees que los países del norte de Centroamérica podrían progresar?

你认为中美洲北部国家如何才能取得进步?

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

7.Rastree la historia no tan dulce del chocolate hasta sus raíces en Mesoamérica con este video.

通过这段视频,我们溯到巧克力在中美洲史,它并不那么甜。

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

8.Todo México se ha convertido durante los últimos años en una frontera para los centroamericanos.

近年来,整个墨西哥已成为中美洲边境。机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

9.En 2014 anunció un ambicioso proyecto para la construcción de un nuevo canal centroamericano.

2014年,它宣布了一个雄心勃勃项目,建造一条新中美洲运河。

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

10.O rastree la fascinante historia del chocolate desde sus orígenes antiguos en Mesoamérica con este video.

或者通过这段视频溯巧克力在中美洲古老起源迷人史。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

11.Los pueblos originarios de Mesoamérica las llamaban de diferentes formas, pero todas con un significado funesto.

中美洲原住民不同方式称呼它们,但都带有致命含义。机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

12.En Centroamérica se produjo el mayor aumento porcentual de casos, con un incremento de las infecciones del 80%.

中美洲病例增幅最高,感染人数增加了 80%。机翻

「Radio ONU2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

13.De esta forma, la criptomoneda se sumó al dólar estadounidense, la otra moneda utilizada en el país centroamericano.

通过这种方式,加密货币被添加到美元(中美洲国家使用另一种货币)中。机翻

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

14.México está en Norteamérica y limita al sur con Guatemala, uno de los seis países pequeños que forman la América Central.

墨西哥位于北美洲,南部和危地马拉接壤,危地马拉是组成中美洲六个小国家之一。

「Spainsh for reading」评价该例句:好评差评指正
老人与海

15.–Pero usted ha ido a la pesca de tortuga durante varios años, por la costa de los Mosquitos, y tiene buena vista.

“你在莫斯基托海岸(注:位于中美洲尼加拉瓜东部,是滨墨西哥湾低洼海岸地带,长满了灌木林。为印第安人中莫斯基托族居住地方,故名)外捕了好多年海龟,你眼力还是挺好嘛。”

「老人与海」评价该例句:好评差评指正
十分

16.A través de sus intérpretes, Cortés podía aprovechar la situación política de mesoamérica para aliarse con los pueblos que no querían el dominio azteca.

通过翻译,科尔特斯能够利用中美洲政治局势,与不愿接受阿兹特克统治部族结盟。

「十分史」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

17.Mayas, antigua civilización de Centroamérica con afinidad por las matemáticas y la astronomía, ambos pueblos continúan vivos en su cultura y en su gente

玛雅是中美洲古老文明它与数学和天文学有关。这两种文明文化和后裔仍然存在。

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
新版Aula Curso De Español 1

18.Claro… Y para terminar, otro dato que puede interesar a los amantes del café. ¿Qué países son los mayores productores de café de Centroamérica?

对了!结束前另一个问题能很多咖啡爱好者都很想知道,中美洲地区哪些国家是咖啡盛产地?

「新版Aula Curso De Español 1」评价该例句:好评差评指正
十分

19.Los Aztecas fueron una civilización mesoamericana que formó un imperio y dominó gran parte del Valle Central de México entre los siglos XV y XVI.

阿兹特克人是中美洲一个文明古国,他们在 15 世纪到 16 世纪之间建立了一个帝国,统治了墨西哥中央谷地大部分地区。

「十分史」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

20.La mayoría de los migrantes procedían de los países vecinos de Centroamérica, aunque más del 38% de los detenidos, eran de fuera del continente americano.

大多数移民来自邻近中美洲国家,尽管被拘留者中有超过 38% 来自美洲大陆外。机翻

「Radio ONU2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传送带, 传送的, 传送装置, 传诵, 传统, 传统的, 传统观念, 传统仪式, 传统主义的, 传统主义者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接