Ambas oficinas están cooperando estrechamente para asegurar una transferencia armoniosa.
这两个机构正密切合作,确保顺利。
Pero, al igual que en todas las organizaciones grandes, es preciso efectuar ajustes, es preciso contar con nuevas aptitudes y es probable que se precise también una renovación del personal más rápida de lo que pueda lograrse mediante la rotación natural.
但是,象在任何一个大一样,需要调整,需要引进新技能,而且可能需要比以自然更快方式实现工作人员更新。
En este contexto, la Comisión habría agradecido que se intercambiaran opiniones con el Representante Especial Adjunto del Secretario General, en particular sobre los aspectos de la estrategia de transferencia de poder y salida prevista por la Misión relacionados con sus funciones de asistencia humanitaria.
就此,委员会本希望能够同秘书长副特别代表换意见,特别是就特派团将来人道主义任务和撤出战略换意见。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与会领导人欢迎两国根据各自宪法平稳权,并衷心祝愿这两个姊妹国家领导人和人民在实现国家远大抱负过程中取得更大成功。
Las primeras operaciones de la EUFOR a partir de la “Operación puerta estable” sólo una quincena después del traspaso, a la que siguió la operación en tres partes “Operación primavera limpia”, fueron fundamentales para demostrar que la EUFOR era seria y capaz y que estaba decidida a operar de manera efectiva sobre el terreno.
欧洲联盟部队第一次行动是刚刚半个月后进行“稳定大门行动”, 下来是分为三个部分“春季清洁行动”。 欧盟部队这些早期行动十分重要,其意义在于表明欧洲联盟部队是认真、有能而且有决心改变现状。
Las campañas de información pública previas al lanzamiento, dirigidas y administradas por el equipo de prensa del Representante Especial de la Unión Europea en cooperación con el equipo de planificación de la Unión Europea y la Fuerza Multinacional de Estabilización dirigida por la OTAN, ayudaron a velar por la plena comprensión de la Operación Althea en el momento en que se hizo el traspaso.
在发起木槿花行动前,欧洲联盟特别代表记者班子与欧盟规划小以及北约/稳定部队共同设计并了公众宣传活动,因此到了实际进行时候,木槿花行动已经为人们普遍理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。