有奖纠错
| 划词

Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.

人间地狱残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。

评价该例句:好评差评指正

En este nuevo mundo, ya no podemos tolerar sin riesgos la amenaza general procedente de una tragedia humana concreta, ocurra donde ocurra.

在这新世界上,我们不再能够安全地容场特定人间悲剧可能产生普遍危险,不管是在哪里发生。

评价该例句:好评差评指正

La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.

它造成毁灭和人类痛苦严重程度使人质疑人间苦海是否有边。

评价该例句:好评差评指正

Desde el inicio del nuevo milenio, las tragedias humanas ocurridas en Nueva York, Bali, Riyadh y Londres demuestran el alcance indiscriminado del terrorismo en todo el mundo.

自新千年开始以来,发生在纽约、巴厘、利雅得和伦敦人间悲剧证明,恐怖主义不分青皂白,蔓延全球。

评价该例句:好评差评指正

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

我们赞扬联合国苏丹特派团所发挥关键作用、及其工作人员为在这人间悲剧中提供帮助而作出英勇努力。

评价该例句:好评差评指正

Instó a la comunidad internacional a que advirtiera a las generaciones más jóvenes sobre el peligro de los prejuicios, especialmente el prejuicio del odio racial, que ha causado sufrimientos humanos inconmensurables.

他呼吁国际社会警告年轻后代避免见,特别是导致难以估量人间痛苦种族仇见。

评价该例句:好评差评指正

No nos cabe duda de que esta importante Convención desempeña, y continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.

我们毫不怀疑,那个重要《公约》在减轻因杀伤人员地雷不负责任使用和滥用而造成人间苦难方面所起,并将继续起核心作用。

评价该例句:好评差评指正

David Scheffer, cuando afirmó que “si las disposiciones del Protocolo II fueran respetadas por fuerzas rebeldes y fuerzas gubernamentales en todo el mundo, se podrían haber evitado muchas de las tragedias humanas más terribles documentadas en el último decenio”.

他指出,倘若“全世界叛乱部队和政府部队遵守第二议定书各项规定,过去十年中世界所见到许多令人发指人间悲剧是应可避免。”

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de mi país concede gran importancia a este tema, no sólo por las implicaciones regionales en materia de paz y seguridad, sino además por el drama humano y las necesidades apremiantes que la sociedad civil haitiana vive en este momento.

我国政府极度重视该议题,不仅因为它对区域和平与安全影响,而且还因为海地民间社会目前所处人间悲剧和迫切需求。

评价该例句:好评差评指正

Para terminar, teniendo en cuenta que esta es la última intervención de Rumania sobre esta cuestión en su condición de miembro electo del Consejo de Seguridad, quisiéramos hacer énfasis en que, ya sea con respecto a Zimbabwe o a Uganda septentrional, Rumania considera que no hay excusa para que el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional simplemente se escondan detrás de la etiqueta de las llamadas crisis olvidadas o silenciosas y no hagan nada sino ignorar acontecimientos graves en marcha que, aunque quizás sean silenciosos y desconocidos, cobran cantidades incalculables de vidas y causan niveles indescriptibles de sufrimiento humano.

最后,鉴于这是罗马尼亚最后次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我们谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部问题上,罗马尼亚认为安全理事会和国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄危机标签后面无所事事,忽视正在发展严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄而且不被人所知,但却夺走很多人生命并造成极大程度人间痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车座, , 扯淡, 扯后腿, 扯谎, 扯开, 扯裂, 扯皮, 扯破的洞, 扯碎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018热精选合集

Cuando el hada-tejedora vino a pasear por el mundo, se enamoró de un pastor.

仙女织女到游玩时,和的牛郎相爱了。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Asegurando que sabían tejer las más maravillosas telas.

说能织出的布。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

¿Y el precio de la habitación doble?

那么双的价格是多少?

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Seré el viento y la lluvia en el mundo humano para estar contigo.

我会化作的风雨陪在你身边。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Estáis viendo el Jardín de las Delicias.

你们在看的这幅画是《乐园》。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Bernarda hace unos bizcochos de canela que quitan el hipo.

“贝尔纳达烤的肉桂蛋糕可是味。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con su tercera y última tarea completa, Psique volvió a la tierra de los vivos.

完成第三个也是后一个任务后,赛姬回到

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Una habitación triple nos salió en 140 soles incluido el desayuno para los tres.

的价格是 140 索尔,包括我们三的早餐。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuanto mayor contacto hubiese entre la gente, más posibilidades existían de reproducir el virus.

的接触越多,病毒传播的概率就越大。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Enviaron al mundo a Pandora con una caja sellada que contenía todos los males.

他们派潘多拉带着一个装满各种灾祸的密闭盒子来到

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No más sueños de lujo, sin embargo.

但是,她再也不敢做那些享受荣华富贵的

评价该例句:好评差评指正
2018热精选合集

El hada-tejedora decidió quedarse a vivir en el mundo con el pastor, y llevaron una vida común pero feliz.

织女决定在和牛郎,过平凡却幸福的生活。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Pero bueno, utilizamos esta felicitación entre amigos (o entre familia, lo que sea) como una broma.

但是我们好在朋友(或者家)作为祝贺开这个玩笑。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Y no te pierdas nuestro gran favorito que es el Jardín de las Delicias del Bosco.

也不要错过我们的爱——博斯的《乐园》。

评价该例句:好评差评指正
牧羊少年奇幻之旅

Nuestra Señora, con el Niño Jesús en sus brazos, decidió bajar a la Tierra y visitar un monasterio.

圣母怀抱小耶稣,决定降临并造访一座修道院。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Sobrevinieron mellizos, y punto por punto repitióse el proceso de los dos mayores.

于是,一对孪生儿子相继来到,但是他们也一个不落地重演了两个大孩子变傻呆的过程。

评价该例句:好评差评指正
小王子

La primera noche me dormí sobre la arena, a unas mil millas de distancia del lugar habitado más próximo.

第一天晚上我就睡在这远离烟火的大沙漠上。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Si tienes que desaparecer, ¿es absolutamente preciso destruir todo lo que dejas atrás?

“要是你一定得离开的话,”她说,“是不是你非得把你没法带走的都砍尽杀绝不可呢?

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El obispo no era hombre de visiones celestiales, ni de milagros ni flagelaciones. Su reino era de este mundo.

主教是个缺乏关于天国、奇迹和惩罚的观念的。他的王国在

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿Alguna vez has pensado que pasaría en la Tierra si un día la humanidad se volatilizase sin dejar rastro?

你有没有想过如果有一天蒸发,不留任何线索,在地球里会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 嗔怪, 嗔怒, 嗔色, 臣服, 臣民, 臣属的, 臣属关系, , 尘埃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接