Nos hemos enfocado mucho en declaraciones de buena voluntad.
我们仔细了充满了诚意的发言。
A primera vista, esta escuela parece ser diametralmente opuesta a la opinión tradicional de que la guerra da por terminados ipso facto los tratados; sin embargo, tras examinar las numerosas excepciones a cada opinión, no parecen diferir éstas radicalmente.
乍一看,一学派的观点同认为战争事实上终止条约的传统观点截然相反;但仔细每一观点的许多例外情况就会发现,二者之间的区别其实并不大。
En respuesta a esas sugerencias, el Gabinete invitó a todas las oficinas, ministerios y organismos públicos a estudiar las recomendaciones del Comité y a hacer llegar sus ideas para la aplicación de las sugerencias al entonces Departamento de Asuntos para la Mujer.
针对些建议,内阁请所有政府办公室、部委机构仔细委员会的建议,并向当时的妇女事务局提出如何执行委员会建议的计划。
La Comisión reconoció que cabía una función a la División en la coordinación de los donantes y recomendó que la División, junto con el Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas, examinara cuidadosamente qué mecanismos de coordinación serían los más apropiados y eficaces.
委员会确认统计司可在对捐助者进行协调方面发挥作用,建议统计司同统计活动协调委员会一起仔细哪些协调机制最适当最有效。
La Comisión insta al Instituto a que siga examinando minuciosamente su función en el sistema de las Naciones Unidas, en especial en lo que respecta a la labor de otras entidades que se especializan en la promoción de la igualdad entre los géneros.
委员会促请训所继续仔细它在联合国大家庭内所起的作用,特别是对专门负责促进男女平等的其他实体的工作所起的作用。
Aquellos países que nos sermonean de que los programas del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y otras instancias no son ecuánimes y que son antiisraelíes les pedimos que estudien cuidadosamente lo que llevan a cabo dichos programas.
我们想敬请那些对我们进行说教,把巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会其他机构的方案称为不公平反以色列的人仔细一下那些方案正在做什么。
Sin embargo, cuando esta situación general se estudia con más detenimiento, es evidente que subsisten disparidades entre las condiciones aplicables al hombre y a la mujer, es innegable que hay grupos de mujeres que no pueden satisfacer su aspiración a una educación de calidad.
不过,如果更仔细地一下个一般情况,就会清楚地发现:男女之间的不平等依然存在:很显然,有些妇女群体并没有享受到高质量的教育。
A ese respecto, el representante de China alienta al Alto Comisionado a que estudie con cuidado las recomendaciones y observaciones de la Dependencia Común de Inspección (DCI) y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) y adopte las medidas pertinentes para su aplicación.
为此,中国代表鼓高级专员仔细联合视察团以及行政预算问题咨询委员会提出的建议意见,并采取措施执行些建议意见。
Por consiguiente, es necesario que abordemos con prudencia y estudiemos minuciosamente la cuestión de la verificación en el tratado sobre el material fisible y es esencial que escuchemos detenidamente la opinión de todas las partes interesadas, incluidas las razones específicas de quienes abogan por la no verificación.
因此,必须慎重对待并仔细“禁产条约”的核查问题,需要认真听取各方的各种意见,包括主张谈判“无核查的禁产条约”的有关具体考虑。
En su informe sobre las estimaciones revisadas, la Comisión expresó la convicción de que debería habérsele dado una oportunidad de estudiar detenidamente el informe del Secretario General, dialogar con los representantes de éste y presentar sus opiniones a la Asamblea General, pues el informe podría afectar a las estimaciones revisadas.
咨询委员会在其关于订正概算的报告中表示确信,鉴于秘书长的报告可能对订正概算产生影响,委员会应该得到机会来仔细秘书长的报告,与秘书长的代表交换意见,并把自己的意见提交大会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。