Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo.
已经进行了调查有关份子问题方面的训练。
En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas?
在那方面,巴巴多斯是否举办了特别培训班(定期或特设)为调查人员、警官、检察官或其他有关官员提供侦测和起诉份子或组织的训练?
Según fuentes fidedignas, los comités de seguridad preparan efectivamente actas e informes de esas reuniones, algunos de los cuales se refieren a las operaciones realizadas en Darfur para oponerse a los rebeldes o para ocuparse de las personas desplazadas.
根可靠来源,安全委员事实上是编写了这些议的记录和报告,其中有些涉及为抗叛乱份子或处理流离失所者在达尔富尔采取的行动。
Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.
象马尔代夫那样的小国于打击甚至所谓“低力度”义威胁的能力都十分有限,更不用说那些份子所从事的贩运毒品、洗钱或走私军火的活动了。
Las armas del mercado de Bakaraaha se han destinado principalmente a elementos de la oposición en Mogadishu y a sus aliados en Somalia central y meridional; los miembros del Gobierno Federal de Transición sólo han hecho algunas compras (en el anexo I se presenta información detallada sobre las transacciones).
在摩加迪沙的反派份子及其在索马里中部和南部的同盟是巴卡拉哈军火市场武器的要接收人,而过渡联邦政府成员也偶尔购买干(交易详情见附件一)。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
一些发言者还指出,包括份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al ciberespacio y la infraestructura crucial, incluso recurriendo a instrumentos internacionales existentes.
一些发言者还指出,包括份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社采取更有效的全球行动,包括通过利用现有的国际文书,为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
Especialmente desde que la comunidad internacional ha tomado conciencia de las repercusiones de las acciones de los Janjaweed, las respuestas del Gobierno del Sudán al uso del término parecen haber estado en función de negar la existencia de cualquier vínculo entre el Estado y los Janjaweed; asimismo, la mayoría de los funcionarios atribuyen habitualmente las acciones de los Janjaweed a “bandoleros armados”, “elementos incontrolados” o incluso al Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad.
尤其在国际社了解了金戈威德行动的影响力以来,苏丹政府于使用这一称谓作出的反应都是为了否认国家和金戈威德之间存在任何联系;大多数官员都将金戈威德的行动归咎于“武装匪徒”、“无法无天份子”或者甚至是苏丹解放军和正义与平等运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。