En el inicio de este nuevo año, la situación de Darfur en materia de seguridad sigue siendo muy precaria.
新年伊始,达尔富尔区安全局势仍然很糟。
El orador insiste en la necesidad de planificar las actividades de desarrollo y poner en marcha, desde el principio de las operaciones de asistencia humanitaria, programas destinados a facilitar la recuperación rápida de una vida normal para los refugiados.
日本强调指出必须对发展工作做出统筹规划,从人道主义援助行动伊始便提出计划,以便难民能够迅速恢复正常生活。
El ACNUR ha establecido su primera serie de objetivos estratégicos mundiales a comienzos del ciclo de planificación a fin de encauzar y orientar el proceso presupuestario y de programación y establecer metas tangibles en relación con las operaciones, la protección y la gestión.
规划周期伊始,难民专员办事处就已经发布了其第套全球战略目标,以指示并指导预算和方案程序,制定关于行动、保护和管理可衡量目标。
Sr. Minoves-Triquell (Andorra) (habla en catalán; texto en inglés proporcionado por la delegación): En el inicio del tercer milenio, medios de transporte más rápidos —que comenzaron en el siglo XIX con la tecnología ferroviaria— nos llevan por todo el mundo a velocidades cada vez más rápidas.
米诺韦斯·特里克尔先生(安道尔)(以加泰罗尼亚语发言,英文本由其代表团提供):在第三个千年伊始,以十九世纪铁路技术开端更快捷旅行工具今天以更快速度把我们飞快地送往全球各地。
Por lo tanto, considero que no es una coincidencia que se pida una vez más a los Miembros de las Naciones Unidas, al inicio de este nuevo año, que conozcan las actividades de uno de los órganos subsidiarios más dinámicos del Consejo y que expresen sus opiniones sobre este tema.
因此,我认,联合会员在新年伊始就再次被要求了解安理会其中个最有活力附属机构活动并表明其对该问题看法,这并不是偶然。
Sr. Compton (Santa Lucía) (habla en inglés): En los albores de un nuevo milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno de las Naciones Unidas se reunieron en este mismo Salón para reafirmar su fe en la Organización y en su Carta como pilares indispensables de un mundo más pacífico, más próspero y más justo.
康普顿先生(圣卢西亚)(以英语发言):联合各成员家元首和政府首脑在新千年伊始,于这个大会堂里召开会议,重申我们对本组织及其《宪章》信念,这些是更和平、更繁荣和更公正世界不可或缺基础。
El interés en los problemas de desarrollo de África se renovó en los albores del nuevo milenio cuando se reavivaron la preocupación y el compromiso de la comunidad internacional frente a los desafíos que seguían planteando el desarrollo en general y el de África en particular, pese a que en varias partes del mundo se había alcanzado cierto grado de progreso y prosperidad.
新千年伊始之时,尽管世界上若干地区取得了定程度进展和繁荣,但随着社会开始面临新关切并致力于解决般发展中家,特别是非洲家继续面对发展挑战,非洲发展艰巨任务再次成人们关注焦点。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Seré breve, no sólo porque estamos al límite del agotamiento y es bastante tarde, sino también porque considero que hay poco que agregar a una votación que habla por sí misma en cuanto a la capacidad del Consejo para ponerse de acuerdo y encontrar soluciones a las cuestiones más intricadas sometidas a su consideración, soluciones que están en consonancia con las expectativas de nuestros pueblos por un mundo más justo y, por ello, más seguro, en los albores del siglo XXI.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我发言将十分简短,这不仅是因我们都近乎精疲力尽,而且时间已晚,而且还因我认对表决没有什么要补充了,表决本身就说明了问题,表明安理会有能力团结起来,设法解决提交它审议最微妙问题——其解决办法符合我们各人民对在二十世纪伊始建立个更公平、因此也更安全世界所抱有期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。