Apenas volvió en sí, el herido preguntó si se había acabado con el enemigo.
伤刚一苏醒,就问敌人消灭
有。
Entre los ataques figuraban el reventamiento mediante disparos de neumáticos de las ambulancias que transportaban a palestinos heridos, daños a las cosechas de aceitunas de los agricultores palestinos, envenenamiento de sus ovejas y otros animales, la contaminación de los campos palestinos en la zona de Hebrón con veneno y la quema de acres de tierra cultivada.
攻击行为包括射击运输巴勒斯坦伤救护车
轮胎,破坏巴勒斯坦农民
橄榄收获,向他
群和其他动物投毒,污染希布伦地区
巴勒斯坦田野,放火焚烧耕地。
En esta etapa están previstos seis manuales: cuatro tratarán de los principales factores de riesgo determinados en el Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito (velocidad inadecuada y excesiva, conducción en estado de ebriedad, la no utilización de cinturones de seguridad y sillas protectoras para niños, y la no utilización de cascos protectores) y los otros dos tratarán de la creación de un organismo directivo sobre seguridad vial y de la reunión de datos sobre el tráfico y las lesiones.
在现阶段,计划编写6份手册:4份手册涉及《预防道路交通伤害世界报告》中列出关键风险因素——车速不当和超速,酒后驾车,安全带和儿童安全设施及头盔;另2份手册涉及成立一个道路安全主导机构以及交通和伤
数据
收集。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin él, la evacuación de los heridos graves, la entrega de suministros médicos y la recepción de refuerzos humanitarios quedan paralizados, dijo Bruno Lemarquis, pidiendo a las partes que hagan lo posible para que el aeropuerto pueda reabrir cuanto antes.
布鲁诺·勒马尔基斯表示,如果没有机场救援,严重伤员的撤离、医疗物资的运送以及人道主义援助的接收将陷入瘫痪,他呼吁各方尽一切努力让机场尽快重新开放。