Prefiero que envíen el paquete a mi domicilio.
我更喜欢把包裹寄到我。
Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.
这些区似乎都没有正常运作登记制和地籍制,居民散居在广大地带,形成一个个小群体;要去他们,要走通常难通行道路。
Además, el Ministerio gestiona directamente un centro rural que ofrece a los varones sin hogar, o que corren el riesgo de convertirse en personas sin hogar, alojamiento temporal y servicios de apoyo para su capacitación para la vida cotidiana.
此外,该部还直接管理一家向无家可归或濒于无家可归成年男子供临时和支助服高日常生活技能农村设施。
En el período inmediatamente posterior a la catástrofe, los esfuerzos se centraron en la búsqueda y el salvamento y en el suministro de agua salubre, alimentos, ropas, asistencia médica y alojamiento a los supervivientes, así como en identificar y enterrar a los fallecidos.
灾害发生后,马上展开了工作,重点是搜救、向幸存者供清洁水、食品、衣物、医疗和,并确认和埋葬大批死者。
Además, al Comité le siguen preocupando la escasez de viviendas y las insatisfactorias condiciones de un elevado porcentaje de ellas, en especial en las zonas rurales en donde muchas no tienen luz, ni instalaciones para la eliminación de aguas cloacales ni para el abastecimiento de agua.
另外,委员会始终关心房短缺问题,及很大一部分公民房条件差表示关注,尤其是在农村地区,那里许多没有电、配套排污管道和自来水。
Por ejemplo, en la Argentina la ley establecía que la corte de justicia podía adoptar las medidas siguientes de protección de un testigo o un acusado que hubiera colaborado en la investigación: cambio de identidad de las personas y aportación de los recursos financieros necesarios para cambiar de residencia y ocupación.
例如,阿根廷法律规定法院可采取下列保护措施来保护在调查中予配合证人或被告:更改这些人身份并供改变和职业所需财政资源。
La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.
委员会感到遗憾是,这些设施竣工及特派任生活津贴延长期付款都推迟了,但委员会知道,在开办期间行动中对该特派团综合支助服需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房。
Los principales objetivos del Bait-ul-Mal son proporcionar asistencia finan-ciera a los indigentes y necesitados, las viudas, los huérfanos, los inválidos, los débiles con predisposición a enfermar y otras personas necesitadas; ayudar a todas esas personas a rehabilitarse y seguir una profesión o un oficio; proporcionarles alojamiento y los servicios necesarios, y suministrar asistencia a sus hijos para que puedan educarse.
PBM协会主要目标是向穷困寡妇、孤儿、残疾、伤残和体弱多病者、及其他穷苦百姓供财援助;帮助这些人找到各种谋生专业或职业;帮助他们子女上学受教育;为这些人供和必要生活设施。
Las consecuencias negativas de la rápida urbanización, que con frecuencia suscitaban preocupación, incluidos los efectos en el medio ambiente y la supervivencia de la humanidad, no se limitaban al aumento de la población. Lo que debía determinar ONU-Hábitat en ese momento era cómo las personas obtenían sus medios de vida, cómo aseguraban su vivienda, cómo obtenían su energía y cómo se eliminaban los desechos que producían.
迅速城市化带来负面后果,包括它对环境、对人类生存影响,联合国——人居署面临挑战是确认人们如何获得生计,如何获得,获得能源,及如何置他们产生废弃物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。