有奖纠错
| 划词

1.Se recomendaba en él que se considerase un delito penal una conducta que causara alarma o malestar a la víctima.

1.报告建议,任何人如做出一连串的行害者惊恐或困扰,即属犯刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

2.Según la información obtenida, la intensidad de los ataques y las atrocidades cometidas en una aldea aterrorizaban tanto a los habitantes de las aldeas vecinas que habían escapado a esos ataques que también huían a zonas en las que reinaba una seguridad relativa.

2.这些报告显示,一个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,惊恐,以至于周围没有遭攻击村庄中的居民了躲避攻击,也逃往相安全的地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


penadilla, penado, penal, penalidad, penalista, penalización, penalizar, penalti, penalty, penante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

1.El espectáculo me produjo una terrible sensación de vacío.

这种景象使惊恐万分,脑子里顿时片空白。

「Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

2.Una noche lo dejó asombrado y temblando una íntima descarga de dolor en el fondo de la boca.

,他嘴里阵剧痛,使惊恐哆嗦。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

3.Cuando puso los pies sobre la tierra, me pareció que esta temblaba, como lo había hecho en el terremoto y que el aire se llenaba de rayos de fuego.

当他两脚落到地面上时,我佛觉得大地都震动了,就像地震发生时样。更使惊恐的是,他全身似乎,空中火光熠熠。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

4.Es imposible describir los horrorosos ruidos, los espeluznantes alaridos y los aullidos que provocamos con el disparo, tanto en la orilla de la playa como tierra adentro, pues creo que esas criaturas nunca antes habían escuchado un sonido igual.

枪声响,不论岸边或山里的群兽漫山遍野地狂呼怒吼起来,那种情景,真令人毛骨悚然。我想,这里的野兽以前大概从未听到过枪声,以至使它们如此惊恐不安。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


penca, pencatita, pencazo, pence, penco, pencón, pencudo, pendanga, pendejo, pendencia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接