有奖纠错
| 划词

En relación con la parte del mandato de la Comisión relativa al esclarecimiento de la verdad, se tomó también declaración a un total de 7.824 personas.

真相和解委寻求真相的部份任务之外,还总共7,824份供述

评价该例句:好评差评指正

Los autores son obligados a revelar todo, aunque con la garantía limitada de que su testimonio ante la comisión no será utilizado en su contra en un proceso penal.

行为人不得不供述所有情况,尽管他们得的有限保证是,其向真相与和解委员提供的证词将不在刑事诉讼中针他们使用。

评价该例句:好评差评指正

10) El Comité expresa preocupación porque sigue siendo elevado el número de condenas en base a confesiones hechas durante la prisión preventiva que se habrían conseguido con métodos incompatibles con el artículo 7 del Pacto.

(10) 于据称以在预审拘留期间用不符合《公约》第七条规定的手法提供述为据,被判罪的人数仍然颇高的现象,委员关注。

评价该例句:好评差评指正

El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.

4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属一份由他父母作为证人的经过发誓的供述提交人提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.

在另一个真相与和解委员中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)的刑事和民事责任可以撤销,条件是行为人彻底供述其所有罪行,向受害人道歉并同意提供社区服务,或者向受害人支付补偿或赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


navegabilidad, navegable, navegación, navegación por satélite, navegador, navegante, navegar, naveta, navicert, navicnlario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接