Además, se exhorta a todos los acreedores oficiales y comerciales a participar en la Iniciativa.
此外,促请所有官方债权人和商业债权人参加重债穷国举措。
172) El régimen debería especificar si los acreedores garantizados tendrán que presentar sus créditos.
(172) 破产法应规定是否要求有担保债权人申报债权。
Entre los bienes inmateriales cabe citar los créditos por cobrar y otras categorías de créditos.
无形物分为债权和应收款等类。
Las experiencias recientes de reestructuración de la deuda con acreedores privados son muy diversas.
最近与各私人债权人的债务重组经验大不同。
Otros regímenes exigen la aprobación del tribunal o de los acreedores en determinadas circunstancias.
其他一些法律则要求法院或债权人在某些情予批准。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权的排序高无力偿债事务管理费债权人。
Varios especialistas han propugnado que se adopte el criterio del acreedor
有若专认为应改用债权人方法。
En el método de Evian se afianza el principio del tratamiento comparable al de otros acreedores19.
按照埃维安方式,同其他债权人可比待遇原则得到加强。
Puede suceder que, frente al otorgante, el acreedor garantizado haya convenido en tratar al producto como bien gravado.
在设保人与有担保债权人之间,有担保债权人可能已商定将收益视作设押资产。
Si bien admite que se entable una acción para preservar un crédito, prohíbe proseguir la acción.
规定中虽然允许启动一项诉讼以维护债权,但不允许就该诉讼进行任何进一步的行动。
Los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de evitar y solucionar situaciones de deuda insostenibles.
债权人和债务人应共同负责防止和解决不可持续的债务情。
Los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de prevenir y resolver situaciones de deuda insostenible.
债权人和债务人必需共同负责预防和解决不可维持的债务状。
El recorte de los bonos descontados ascendió al 66,3%, el mayor porcentaje alcanzado en los últimos tiempos.
对贴现债权的注销相当66.3%,这是最近期间的最高值。
13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.
(13) 委员会感到关注的是,民法条款似乎准许对不能偿付债务的债权人予以监禁。
Si el acreedor garantizado es el banco depositario, la garantía de éste tendrá prelación frente a cualquier otra.
如果有担保债权人是开户银行,其担保权相对任何其他担保权具有优先权。
El deudor no es necesariamente la persona que constituye la garantía real en beneficio del acreedor (véase “otorgante”).
债务人可以是也可以不是为有担保债权人设立担保权的人(见设保人)。
Las entidades de crédito tienen que dar muestras de la “debida diligencia” al conceder préstamos a países en desarrollo.
债权国在发展中国提供贷款时必须有适当的警惕。
Abolir la desproporcionada deuda que sigue agobiando las economías en desarrollo no hará pobres a los países ricos.
取消继续严重阻碍发展中国经济发展的、其数额大得不成比例的债务将不会使债权国变得贫穷。
La responsabilidad por la mala gestión de la financiación externa recae tanto sobre los países deudores como sobre los acreedores.
债务人和债权人都应对外资管理不善负责。
De poco o nada servirá además la garantía real si el acreedor no puede ejecutarla de manera previsible y eficiente.
除非债权人能够以可预见和高效率方式执行其享有的担保权,否则担保权 对债权人也没有什么价值或毫无价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Unión Europea (UE) confirmó hoy que Grecia y sus acreedores internacionales han llegado a un acuerdo para conceder un tercer rescate financiero al país.
欧盟 (EU) 今天,腊及其国际权人已达成,该国提供第三次救助。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释