有奖纠错
| 划词

Así, se espera que la gestión colectiva de nuestras vulnerabilidades en común surja como una herramienta mejor para la gobernanza mundial que los enemigos percibidos o imaginarios.

因此,集体管理我们共同脆弱性成为一种比感觉中或假想敌人更好球施政工具。

评价该例句:好评差评指正

La gran prioridad para la comunidad internacional sigue siendo superar esta “crisis nuclear de la RPDC” y excluir la posibilidad de que se presente otro escenario similar.

扭转“朝鲜核危机”防止任何类似假想情况出现国际社会仍然是一个高度优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Junto a los objetivos a corto plazo, las Naciones Unidas, el mundo académico y la sociedad civil necesitan examinar posibilidades y resultados deseados a más largo plazo.

除考虑短期目标外,联合国还需要与学术界及民间社会共同考虑各种长期假想情况得到结果。

评价该例句:好评差评指正

Pone de relieve que es odioso que, en aras de una supuesta seguridad, los pueblos del mundo tengan que depender en materia nuclear de un equilibrio de terror moralmente repugnante.

他强调,让假想于在道义上令人反感核恐怖平衡,界人民都会产生伤害。

评价该例句:好评差评指正

Este grupo examinó asimismo un caso de extradición hipotético que sirviera para la preparación de un estudio monográfico de la ONUDD destinado a los programas de formación en materia de extradición.

专家组还审查了今后供毒品犯罪问题办事处引渡培训方案作为案例研究使用假想引渡案例。

评价该例句:好评差评指正

El escenario de una ulterior expansión de la energía nuclear en todo el mundo podría exigir el desarrollo de un ciclo del combustible nuclear con acuerdos multilaterales más estrictos, por región o por continente, y una cooperación más amplia, en la que participe el OIEA y la comunidad internacional.

核能在界范围内进一步扩展假想方案可能要求按地区或按大陆建立具有更强有力多边安排核燃料循环进行涉及原子能机构国际社会更广泛合作。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se ha llevado a cabo una importante labor técnica de diseño, planificación de la construcción y programación de espacio en apoyo del reacondicionamiento, urgente e inevitable, del complejo de la Sede, los cambios ocurridos en la coyuntura política y financiera han puesto en tela de juicio muchos de los supuestos en que se basaban el plan maestro de mejoras de infraestructura y el cálculo de sus costos, que la Asamblea General aprobó en 2003.

总部建筑群紧迫、不可避免整修工程设计、工程计划办公场所规划问题,现已开展大量技术工作。 但是,大会在2003年核准基本建设总计划项目及其成本计算所依据许多假想,已经因为政治上财务上许多变动因素而发生疑问。

评价该例句:好评差评指正

Mortimer, en representación del Secretario General, explicaron que el objetivo que se perseguía era exactamente el opuesto. Ambos se esforzaron por establecer una clara diferencia entre, por una parte, la legítima defensa anticipatoria, a la que podría recurrir un Estado en caso de que un ataque a su territorio fuera inminente a todas luces, y, por la otra, el uso “preventivo” de la fuerza con bastante antelación frente a las amenazas latentes, no inminentes o incluso hipotéticas.

两人都明确区分以下两种情况,一种是一国在其领土显然即将遭受攻击时诉诸先发制人或防患于未然自卫,另一种是为付潜在、非迫在眉睫、甚至假想威胁而长远地“预防性”使用武力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比我年长, 比亚迭戈, 比翼双飞, 比喻, 比喻的, 比喻意义上的, 比喻语言, 比照, 比值, 比重,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

粉红小猪佩奇

Peppa y Suzy se van a ocupar de una tienda de mentirijillas.

佩奇和苏西准备来开一家假想商店。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

También son líneas imaginarias, pero unen al polo sur con el norte.

也是假想线,但它连接南极和北极。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Aunque, como son líneas imaginarias podemos trazar las que queramos.

不过,由于它假想线,我画任何我东西。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Imagínatelo como el juego del teléfono descompuesto.

把这假想成是破碎了电话游戏。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Los participantes han exigido a Sánchez que no apruebe una hipotética ley de amnistía para negociar su investidura.

与会者求桑切斯不批准假想大赦法来谈判他就职典礼。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Son líneas imaginarias paralelas al ecuador.

是平行于赤道假想线。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Y en las que Esquerra pedirá que esa ley de amnistía se tramite antes de una hipotética investidura de Sánchez.

其中埃斯奎拉求在桑切斯假想授职之前先处理这项特赦法。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Todavía espera rival pero sí sabe que no se cruzaría ni con Tsisipas ni con Medvedev hasta una hipotética final.

他仍然期待有一个对手,但他知道在假想决赛之前他不会遇到齐西帕斯或梅德韦杰夫。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

El norteamericano Frances Tiafoe, número 11, y reciente ganador en Houston, sería el hipotético rival de Alcaraz en cuartos.

美国选手 Frances Tiafoe, 排名第 11, 最近在休斯敦获得冠成为 Alcaraz 在四分之一决赛中假想对手。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Ambos están inscritos en este torneo y si evolucionan bien viajarán hasta aquí el jueves, de cara a esa hipotética final del sábado.

两人都在本次比赛中注册, 如果他进展顺利, 他在周四前往这里,面对周六假想决赛。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

13. Ecuador se llama así por la línea imaginaria que divide al mundo por la mitad: el ecuador, que pasa por en medio del país.

13、厄瓜多尔名字来源于一条世界一分为二假想线,即赤道,这条线从厄瓜多尔中部穿越而过。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Custodian ya ese supuesto narcosubmarino que fue avistado pasadas las 10 de la mañana a una milla de la costa en el interior de la ría de Arousa.

已经守卫了早上 10 点后在 Ría de Arousa 海岸一英里处发现那艘假想毒品潜艇。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Por eso vamos a realizar un importante experimento científico con una cabeza termonuclear imaginaria de 100 megatones, unas dos veces la fuerza de la bomba más potente detonada en la historia.

这就是为什么我假想 100 兆吨热核弹头进行一项重科学实验,该弹头威力大约是历史上最强大炸弹爆炸威力两倍。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La sorpresa del resto de la familia al saber quién había sido la visita fue enorme; pero se lo explicaron todo del mismo modo que la señora Bennet, y Elizabeth se ahorró tener que mencionar su indignación.

且说家里人听到这位贵客是谁,都惊奇不已;也同样用班纳特太太那样假想,满足了自己好奇心,因此伊丽莎白才没有被问长问短。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

El águila marca más territorio, el sitio, y el halcón lo que hace es hacer tornos al rededor de la puerta de Alcalá, creando así una línea imaginaria que da mucho miedo a las palomas que están aquí.

老鹰标记了更多领地和地点,而猎鹰所做就是绕着阿尔卡拉大门转弯,从而创造了一条对这里鸽子来说非常假想线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔底下, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔杆, 笔杆子, 笔供, 笔盒, 笔划, 笔画,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接