有奖纠错
| 划词

¿Quién es el denunciante de ese robo?

这桩案的告发者是谁?

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos las víctimas fueron acusadas de prácticas de hechicería, robos o envenenamientos.

受害人往往被控施巫术、或下毒。

评价该例句:好评差评指正

Ella denunció un robo.

她告发了一桩案。

评价该例句:好评差评指正

En agosto, se informó de al menos 9 muertes a raíz de acusaciones de brujería, envenenamiento y robo.

,至少有9人被控施巫术、放毒罪名而丧生。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se produjeron 121 incursiones o tentativas de incursiones en instalaciones de las Naciones Unidas y 333 hurtos.

此外,还有121起擅闯或企图擅闯联合国设施的件以及333起件。

评价该例句:好评差评指正

Los peligros más considerables que afectan al personal siguen siendo los ataques físicos, las amenazas, los robos y los hurtos.

工作人员面临的最严重危险仍然是人身攻击、威胁、抢劫

评价该例句:好评差评指正

Los 43,7 millones de dólares incluyen los 4,5 millones que representan amortizaciones debidas a daños, hurto, accidentes y otras pérdidas.

这4 370万美元包括因损毁、他损失而注销的450万美元。

评价该例句:好评差评指正

En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.

在达尔富尔,匪活动已经成为对平民人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、武装袭击等件经常发生。

评价该例句:好评差评指正

Los incidentes violentos contra personal de las Naciones Unidas fueron más prevalentes en varios Estados de África, donde se registraron 241 incidentes y 237 robos.

针对联合国人员的暴力件在非洲各国非常普遍,记录在案的有241起,还有237起件。

评价该例句:好评差评指正

Las amenazas más importantes para la seguridad del personal y las operaciones de las Naciones Unidas siguen siendo las agresiones físicas, las amenazas, los atracos y los robos.

人身攻击威胁、抢劫是联合国人员行动安全受到的最严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de redes de tráfico de estupefacientes, armas, y órganos de seres humanos y de robo de vehículos de lujo, prostitución de mujeres y trata de menores.

这关系到贩毒、贩运武器及人类器官组织网络、豪华汽车、强迫少女儿童卖淫组织网络。

评价该例句:好评差评指正

El equipo de evaluación presenció un incidente en la plantación de caucho de Sinoe en que un hombre fue golpeado salvajemente por excombatientes que lo acusaban de llevarse su caucho.

评估小组目睹了一个件,若干前战斗人员在Sinoe橡胶园痛打一名男子,据称这名男子了他们的橡胶。

评价该例句:好评差评指正

El robo, hurto o malversación, así como la utilización fraudulenta de material nuclear constituye un delito, al igual que la tentativa de obtener dicho material mediante la amenaza o la intimidación.

、抢夺或用或诈欺取得核材料是犯罪行为,威胁或胁迫提供核材料也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Tailandia ahora está fortaleciendo su legislación y medidas nacionales dirigidas a brindar seguridad y protección física a los materiales nucleares para evitar robos, sabotajes o el acceso de personas no autorizadas.

泰国目前正在加强国内立法措施,以便对核材料实施保安实物保护,使之免遭、破坏或防止未经授权者接触它们。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los riesgos del personal en dichas situaciones suelen surgir a consecuencia del desastre natural, como robo, saqueo y descomposición de la sociedad, que caen dentro de la jurisdicción nacional del Estado anfitrión.

但是,参加这种行动的人员所面临的风险通常是由于自然灾害的后果而产生的,例如、抢劫社会混乱,这些属于东道国的司法权限。

评价该例句:好评差评指正

Una auditoría de la gestión del combustible en la UNMIL confirmó los resultados de la investigación de la propia Misión, a raíz de lo cual se despidió al personal nacional que había participado en el robo de combustible.

对联利特派团燃料管理工作进行的审计证实了该特派团自己的调查结果,后来开除了参与燃料的本国工作人员。

评价该例句:好评差评指正

La Potencia ocupante ha permitido que los colonos israelíes ilegales, que actualmente son más de 400.000 en el territorio palestino ocupado incluida Jerusalén oriental, siembren el terror entre la población palestina y asesinen, destruyan y roben con flagrante impunidad.

非法的以色列移民,目前人数超过400 000,分布在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土各处,他们在占领国的准许下恐吓巴勒斯坦人民,他们杀害、破坏,都不受处罚。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el fraude documental y el robo de documentos no sólo facilitan el desplazamiento libre y no detectado de miembros de los grupos terroristas, sino que también generan productos ilícitos que se utilizan para financiar viajes y otras actividades.

例如,伪造公文不仅方便了恐怖主义集团成员的自由不被觉察的移动,还可以创造犯罪收益来资助旅行他活动。

评价该例句:好评差评指正

Con ello se estabilizaría la situación, se disminuiría el deseo de robar, saquear y asesinar, y, además, se conseguiría que el suministro de asistencia de socorro a las personas sin armas fuera menos peligroso de lo que ha sido en el último mes.

这将使局势稳定化,减少、掠夺杀人的冲动,以及使向非武装人员提供救济援助不像上个月那样危险。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Tareas ha centrado sus gestiones primariamente en la lucha contra la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, la trata de personas, el trafico de vehículos robados, el tráfico ilícito de mercaderías, el blanqueo de dinero y la delincuencia ecológica.

任务组集中力量,主要打击生产贩运麻醉品精神药物、贩运人口、贩运来的车辆、非法贩运货物、洗钱环境犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瞳孔, 瞳仁, , 统舱, 统称, 统筹, 统筹兼顾, 统读, 统共, 统购统销,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Poco tiempo después, Saide es atrapado robando al comendador y lo ajustician.

不久后,赛德因偷窃骑士长东西被抓,并被处死。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店第一季

¿Quién acusó a mi hermana de robar?

谁指控我妹妹偷窃

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si la manipulación no funciona, roban o traicionan.

如果操纵不起作用,他们就会偷窃或背叛。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Pero no lo consiguió y su hijo seguía robando para consumir.

但他没有成功,他儿子继续偷窃消费。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Estos robos suelen suceder en el transporte público: metro, autobús o zonas donde hay mucha gente.A estos ladrones los llamamos carteristas.

这些偷窃通常是在公共交通内:第地铁,公交车,或者其他有很多人地方。我们称他们为扒手。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Depende, pues hay también un problema legal. El ladrón ha cometido un delito, el robo, y, según la ley, merece un castigo.

视情况而,那么也有一个法律问题。这个小偷已经犯了罪,偷窃罪,根据法律规,应受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Y esto atribuimos los del arte a su buena devoción, porque sus fuerzas no eran bastantes para sufrir el primer desconcierto del verdugo.

所以我们要靠虔诚祈祷来完善我们偷窃术,因为单靠个人量还抗不住掌刑人第一轮鞭打。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se queda sin trabajo e intenta recuperar dinero apostando en carreras de caballos, consigue ganar pero al final se lo roban y lo pierde todo igualmente.

他一直没有工作,并试图通过投注赛马来赢回钱,他成功赢了钱,但最后遭到偷窃,失去了所有钱。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Mas tú haces como hombre de bien en eso, que más vale pedillo por Dios que no hurtallo, y ansí Él me ayude como ello me parece bien.

饭倒是老实人行径,宁可靠上帝慈悲向人求乞,不要偷窃

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Tres pícaros fueron a ver a un rey y le dijeron que sabían fabricar un paño maravilloso. Solo podían verlo los que no eran hijos de padres ladrones.

三个流浪汉去拜见一个国王并告诉他说他们会生产神奇布料。只有那些不是偷窃之父孩子能看到它。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Es frecuente oír a los españoles hacer  referencia a la picaresca española cuando hablamos de noticias donde alguien ha  engañado, estafado, o robado de alguna forma.

当我们谈论有人以某种方式欺骗、欺骗或偷窃新闻时,经常听到西班牙人提到西班牙流浪汉。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otro, me levanté y pude mendigar o robar -yo, Marco Flaminio Rufo, tribuno militar de una de las legiones de Roma- mi primera detestada ración de carne de serpiente.

另一天,我总算能起立,我,罗马军团之一执政官马可·弗拉米尼奥·鲁福,总算能乞或者偷窃一份难以下咽蛇肉。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Las personas con este trastorno, además de acabar en bancarrota o incluso robar para costear su adicción, pueden caer en depresión y todos los riesgos asociados con ella.

患有这种疾病人除了最终破产或什至通过偷窃来支付毒瘾之外,还可能陷入抑郁症以及与之相关所有风险。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Aquí obviamente cuando decimos robar no hay intercambio monetario, pero, pues no es robar, es básicamente " ¿puedo tomar algo con tu permiso? " , pero decimos el verbo robar.

显然这里说robar没有货币交易,但是,不是偷窃意思,只是“我可以经过同意使用一些东西吗?”但是我们用动词robar。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El padre de Lázaro, Tomé González, fue un molinero desterrado por robar granos de los costales de sus clientes y que posteriormente murió luchando en la guerra contra los moros.

拉撒路父亲托梅·冈萨雷斯,是一名磨坊主,他因为偷窃顾客麻袋里谷物而受到放逐,后来在和摩尔人战争中死亡。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

¡Es verdad! Todo delito - un asesinato, un robo, un fraude - es un quebrantamiento de la ley y, por eso, tiene que tener una condena impuesta por el sistema legal.

这是真!所有罪行—谋杀罪,偷窃罪,诈骗罪—都是对法律触犯,所以通过法律制度他应该受到应有刑罚。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Para hacerlo, dejamos de lado las hipótesis más pesimistas, como los riesgos que puede haber de robos o saqueos, y nos concentramos en los efectos no deseados incluso en el marco de la ley.

为此,我们抛开最悲观假设,例如抢劫或偷窃风险,关注合法范围内这些有害影响。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

8 He aquí, el dinero que hallamos en la boca de nuestros costales, te lo volvimos á traer desde la tierra de Canaán; ¿cómo, pues, habíamos de hurtar de casa de tu señor plata ni oro?

8 看,我们从前在口袋里所见银子,尚且从迦南地带来还,我们怎能从主人家里偷窃金银呢?

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Ciertamente, pensaba entonces el sacerdote, si se enterasen del robo, del adulterio o de la blasfemia podrían detenerlos, y entonces él tenía que insistir, jurándoles secreto eterno, hasta que sus conciencias se abrían a Dios y al perdón.

确,万一让人知道自己偷窃、通奸或亵渎神明,恐怕难逃被捕下场,因此,他们总是坚持自己清白,甚至对天发誓。”

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Habíanse despedido antes que el salto hiciesen de los que hasta allí los habían sustentado, y otro día vendieron las camisas en el malbaratillo que se hace fuera de la puerta del Arenal, y dellas hicieron veinte reales.

他们没再偷窃一直供养他们东西,就不辞而别。过了一天,他们在阿雷纳尔门外廉价市场上卖掉了衬衫,得了二十雷阿尔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


统配, 统铺, 统属, 统帅, 统帅部, 统帅的指挥官, 统帅全军, 统统, 统辖, 统一,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接