有奖纠错
| 划词

El niño es clavado a un tío suyo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


实验室, 实验性的, 实业, 实业家, 实业界, 实用, 实用的, 实用化学, 实用主义, 实在,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡故事

Ya no pedían más belleza e inteligencia como en el primogénito; pero un hijo, un hijo como todos!

他们并不要求那样漂亮和聪明;但总有一个所有一样吧!

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Para mí —dijo—sería como comerme un hijo.

“对我来说,”她说,“那就吃掉自己一样。”

评价该例句:好评差评指正
安徒童话

Era una gran ponedora y la anciana la quería como a su propia hija.

蛋很好,所以老太婆把她爱自己一样。

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

Yo no puedo hacerme cargo de un grupo de tíos de 30 años que se comportan como niños de seis.

我不能训练一群行为6岁30岁大人。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

En algunos instantes, después de prolongados sufrimientos, lo que más anhelaba, aunque le habría dado vergüenza confesarlo, era que alguien le tuviese lástima como se le tiene lástima a un niño enfermo.

伊凡•伊里奇长时期受尽折磨,有时特别希望,尽管他不好意思承认,有人疼爱有那样疼爱他。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Antes de que eso suceda, los niños como Leo deben someterse a un diagnóstico profesional apropiado para su edad por parte de un psicólogo infantil que tratará de mirar debajo de la superficie.

在此之前,利奥这样必须接受儿童心理学家进行适合年龄专业诊断, 他会尝试透过表面现象来探寻真相。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Juzgue vuesa merced, señor, de sus caballerías -respondió Sancho-, y no se meta en juzgar de los temores o valentías ajenas, que tan gentil temeroso soy yo de Dios como cada hijo de vecino.

“大人,关于您骑士道,您愿意怎么办就怎么办。”桑乔说,“至于别人到底是惧怕还是勇敢,您就别操心了。我所有一样惧怕上帝,这点我自己知道。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

¡Él y su esposa aman a su bebé! Como todos los padres, quieren que ella crezca en un mundo mejor que el nuestro de hoy en día. ¡Y tienen la posibilidad de hacer ese cambio!

- 他和他爱他们所有父母一样,他们希望她在一个比我们今天更好世界中长大。他们有可能做出改变!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


实质上, 实质上的, 实质性的, 实足, 实足年龄, 实足一百公斤, , 拾到的东西, 拾掇, 拾荒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接