Contar con un presidente del comité que sea emprendedor y dinámico será indispensable a este respecto.
一个制裁委员会如果有一位积极主动而活力
主席主持工作,便能够在这方面发挥必不可少
作用。
Al carecer de información adecuada, las partes interesadas no pueden optimizar sus decisiones de comercialización, identificar nuevos puntos de venta dinámicos, aumentar su competitividad mediante la adopción de tecnologías innovadoras o negociar adecuadamente.
缺乏适当息,利益相关者无法优化它们
市场决定,确定新
活力
销售渠道,通过采用创新技术提高他们
竞争力,或者适当谈判。
Partiendo de los debates mantenidos entre los líderes políticos, expertos y ciudadanos, hemos identificado las siguientes áreas y recomendaciones que consideramos deberían ser ampliadas, revisadas e implementadas como parte de un proceso continuado y dinámico.
根据政治领袖、专家和公讨论结果,我们确定了以下行动建议,我们认为,应该扩展、审查和落实这些建议,将其纳入一个持续不断、
活力
进程,使其成为这个进程
一部分。
La UNCTAD podría reforzar sus actividades para permitir a los países de África desarrollar y promover un sector privado dinámico, con el objeto de fomentar las actividades empresariales, desarrollar técnicas de producción mejoradas y acceder a información comercial.
贸发会议可以加强努力帮助非洲国家发展和培育一个活力
私营部门,以培养企业家精神、开发更好
生产技术和获取贸易
息。
Como demuestra el caso de los biocarburantes, la función de la UNCTAD va más allá de la labor analítica e incluye la asistencia técnica destinada a ayudar a los países en desarrollo a entrar en sectores dinámicos y, más concretamente, a crear una capacidad de exportación.
如生物燃料情况所示,贸发会议作用超越了分析工作,扩展到技术援助,以帮助发展中国家进入
活力
部门并更具体地建设出口能力。
Para desempeñar su papel de liderazgo en la lucha mundial contra el terrorismo, el Consejo de Seguridad se beneficia de la labor de tres órganos subsidiarios muy activos, a saber, el Comité contra el Terrorismo, el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y, recientemente, el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004).
在全球反恐怖主义斗争中发挥其主导作用时候,安全理事会受益于三个
活力
附属机构——即反恐委员会、1267委员会、以及最近
1540委员会——
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。