有奖纠错
| 划词

Raquel lucía su belleza en todo su esplendor.

Raquel打扮的光彩照人。

评价该例句:好评差评指正

Además, el supuesto poderoso ejército ugandés fue ignominiosamente derrotado en tres ocasiones, principalmente en la ciudad mártir de Kisangani.

此外,自称强大的乌干达军队曾三度遭到光彩地击败,最引人注目的是在烈士城基桑加尼的次败退。

评价该例句:好评差评指正

Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.

温度高于周围空气的烟云无源显现其化学成分特有的光彩

评价该例句:好评差评指正

Para asegurarnos de que esta conmemoración sirva tanto de recordatorio como de lección, no debemos tener temor al examen de una de las etapas más terribles de la historia de la humanidad.

为了确保这纪念达到目的——提醒和教导的双重目的——我们绝怕睁开眼睛检查人类历史这光彩的时期。

评价该例句:好评差评指正

Las omisiones sobre el desarrollo y la insuficiencia de los progresos en lo relativo a la reforma del Consejo de Seguridad privó de energía y color al debate sobre la reforma y los hechos ulteriores.

对发展和安全改革缺乏足够进展的情况提,导致后来有关机构改革的讨论失去了量和光彩

评价该例句:好评差评指正

Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.

你的业成就令人印象深刻,直到最近直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席职和为裁军谈判议本身添加了光彩和权威。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo de las Islas Caimán también está seriamente preocupado en relación con las verdaderas intenciones del Reino Unido con respecto a la quiebra del Euro Bank y al desagradable papel desempeñado por el Reino Unido en ese fracaso, incluida la discutible conducta del ex Fiscal General.

由于“欧洲银行”案件的成功审,联合王国在败诉中扮演的光彩角色,包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Por ello quisiera llamar la atención no sólo sobre los temas que ya se han mencionado, no sólo sobre la falta de progreso en la revisión del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la falta de acuerdo en cuanto al programa de la Comisión de Desarme y, desde luego, la muy vergonzosa actuación que se tuvo en los preparativos de la cumbre de Jefes de Estado de septiembre.

这就是为什么我仅仅想提请注意已经提到的那些问题——在《核扩散条约》的审查方面缺乏进展、在裁军审议委员议程问题上缺乏致意见以及当然还有九月的国家元首和政府首脑议的光彩的筹备过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Escorpio, escorpioide, escorpión, escorpionideo, escorredor, escorrentía, escorrocho, escorrofio, escorrozo, escorzado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

A pesar de eso, su escritura fue brillante.

尽管如此,她创作还是大放

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Estaba iluminado por un resplandor seráfico.

他浑身都是天使般

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo ha favorecido usted más ahora de lo que él lo había hecho.

你这样一说,比他自己说更来啦。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero sus ojos, así, llenaban aquel semblante en flor con la luz de su belleza.

然而她这双眼睛更为她如花似庞增添了妩媚

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Después había tos y puntadas al costado; pero María tenía sus chispas de brillante.

结果,卡希姆累咳嗽不止,胸口灼痛,玛利亚身上却闪着钻石

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

¿Por qué no también otros árboles de flores inmensas y resplandecientes y que perfuman regiones enteras?

为什么不能有盛开巨型花朵树木,它们照人,香气四溢?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Había cometido la primer infamia; y como en esos casos, sentí el vértigo de enlodarme más aún.

我干了第一件很不事情,跟在这类情况下一样,我会为进一步给自己抹黑而感到头晕。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Jacinta vio florecer a Penélope en una mujer cuya belleza y luminosidad no sólo eran evidentes a sus ojos enamorados.

哈辛塔看着佩内洛佩长成了如花似女孩,她美貌和,不知让多少人为她倾倒。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Me echo a llorar, me da radia, me da coraje.

我开始哭泣,它给了我,给了我勇气。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y entonces me imagino que estoy vestida de forma deslumbrante.

然后我想象我穿夺目。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

El concierto es al aire herido, y de noche, Chano canta una alegría, con brillo.

音乐会是露天,到了晚上,查诺唱欢乐、夺目。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

El féretro el manto de Santa Ana, y cuando ha salido, las campanas han replicado gloria.

棺材里承载着圣安妮衣钵,当它出来时,钟声回响,夺目。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Los bosques estaban glorificados por el ocaso y el cálido esplendor que se colaba por los valles del oeste.

日落和透过西部山谷温暖使森林显更加美丽。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Hasta entonces, su gran batalla librada a brazo partido y perdida sin gloria, había sido la de la calvicie.

在那之前,他伟大战斗, 是用刀剑战斗并不地失败,是秃头战斗。

评价该例句:好评差评指正
ProfeDeELE.es

Por ejemplo, en El Callao, Venezuela, las conocidas como madamas de El Callao reinan en su carnaval, luciendo vestidos tradicionales caribeños.

例如,在委内瑞拉埃尔卡亚俄,被称为“卡亚俄女士”女性们在狂欢节中占据主导地位,她们穿着传统加勒比服饰照人。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Llegó a sentir, inclusive, una especie de fervor ante la blenorragia de hombre grande que su hermano exhibía como una condecoración de guerra.

对于他弟弟把严重淋病当作战功到处炫耀,巴布洛·维卡略甚至感到十分

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Al bajar la vista vio el cernido color rojo del plancton en el agua oscura y la extraña luz que ahora daba el sol.

他仔细俯视着海水,只见深蓝色水中穿梭地闪出点点红色浮游生物,阳这时在水中变幻出奇异

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Israel se arriesga a perder ese lustre ante un conflicto que, cada día, según su Gobierno, le cuesta 230 millones de euros.

以色列政府表示,对每天都会造成 2.3 亿欧元损失冲突,以色列临着失去风险。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Guiados por su lema fundacional, limpia, fija y da esplendor, los académicos publicaron el primer fruto de sus trabajos en 1726, el Diccionario de Autoridades.

在其创立宗旨指导下,总部保持着干净整洁,辉煌形象,学院学者们于1726年发表了第一部作品,el Diccionario de Autoridades.

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

También los que no la admiraban no pueden otra cosa que admirarla porque, cuando las cosas son de verdad, no se pueden ignorar.

那些原本不欣赏她人也不不佩服她,因为当事情真实到一定程度时, 是无法被忽视, 最终它们会绽放

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escribir el guión de, escriño, escripia, escrita, escritllla, escrito, escritor, escritorio, escritorzuelo, escritura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接