有奖纠错
| 划词

El UNFPA ha adoptado un método más disciplinado de presentación de informes y determinación de medidas apropiadas de seguimiento cuya coordinación está a cargo de la División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Gestión y posterior comunicación al comité de supervisión.

人口基金已经对提出报告确定适当后续行动采取了更有纪律做法,人力资源在管理事监督事支助下对后续行动进行调,并向监督委员会提出报告。

评价该例句:好评差评指正

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

国际社会理事会拒不接受这种吞并行为,而且国际社会还根据理事会第497(1981)号决议认定,这种并吞无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这一决议而继续占领戈兰,从而侵犯了该地区居民权利,并无视联合国有关决议、1899年《海牙公约》以及1907年《日内瓦第四公约》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


franquear, franqueniáceo, franqueo, franqueza, franquía, franquicia, franquiciador, franquismo, fraque, frasca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故

Para su sorpresa, descubrió que era un pequeño zorro que estaba de espaldas, totalmente ajeno al peligro.

出乎意料,它发现一只小在草丛里,全然不知危险来临。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Obviamente esta palabra no es absurda porque el sufijo " -mente" ya ha perdido totalmente ese significado y ha pasado a formar parte de la gramática, es decir, se ha gramaticalizado... ¡Eh!

显然,这个词不荒谬,因为后缀已经全然失去mente含义,只是作为一种语法形式,也是说,它已经语法化了。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Hay muchísimas maneras de mentir y la versión más desagradable es la del engaño malicioso, que consiste en manipular la verdad para obtener un beneficio propio sin tener en cuenta lo que piensan los demás.

说谎方式有很多种,最令人厌恶方式是恶意欺骗,即操纵相来获得自身利益,全然不顾别人想法。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero a mí nada me entusiasmaba tanto como el mar, y dominado por este deseo, me negaba a acatar la voluntad, las órdenes, más bien, de mi padre y a escuchar las súplicas y ruegos de mi madre y mis amigos.

但我对一切都没有兴趣,只是想航海。我完全不顾父愿,甚至违抗父命,也全然不听母亲恳求和朋友们劝阻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fratasar, frater-, fraterna, fraternal, fraternalmente, fraternidad, fraternizar, fraterno, fratillero, fratría,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接