有奖纠错
| 划词

Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.

当今挑战时代需要的不是陈腐的姿态例行公事式的套话。

评价该例句:好评差评指正

Sin un enfoque bien planeado y gestionado, la rutina de las operaciones diarias termina por imponerse.

没有计划周密管理完善的方法,日复一日地例行公事就会占上风。

评价该例句:好评差评指正

Considera que debería ser algo normal que el Secretario General redistribuyera el personal en función de las prioridades de la Organización.

挪威代表团认为,那些制太多,应该废除。 实际上,秘书长按照本组织的优先事项来调动工作人员应该是一项例行公事

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, se recordó a la misión los considerables problemas que debían superarse para celebrar elecciones en un país donde el fraude electoral y la violencia eran normales y recurrentes.

与此同时,代表团注意到海地的选举所面临的巨大挑战,这个国家,选举中的欺诈暴力行为已成例行公事,司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

Es absolutamente inaceptable que muchas de las naciones más prósperas del mundo reiteren sus promesas de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo y que, habitualmente y con toda impunidad, después no las cumplan.

世界上如此之多的富裕国家一再许诺增加官方发展援助但随后便例行公事似地违背它们而不受惩罚,这当然是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, durante sus diálogos, el Comité ha estado planteando preguntas sistemáticamente acerca de una larga lista de técnicas de investigación criminal que interfieren manifiestamente con el derecho a la intimidad y a la vida familiar.

反恐委员会似乎话中总是例行公事地问一长串关于显然会干涉隐私权家庭生活权的刑侦技术的问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el informe sigue siendo predominantemente la recolección descriptiva y rutinaria de documentos, concentrándose en un relato cronológico de lo que el Consejo hace y de lo que, en forma pública, ocurre en su seno.

但是,安理会报告基本上仍然是例行公事的文件堆积描述,着重按时间顺序叙述安理会所采取的行动已经公布于众的安理会工作情况。

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la Comisión Consultiva de que los viajes para la reunión de datos cuantitativos y cualitativos eran de rutina pero que también se utilizaban medios de comunicación electrónicos, tales como la Internet y las videoconferencias.

咨询委员会获悉,工作人员出差收集性数据是例行公事,但也获悉,这一工作还使用了因特网视像会议等电子通讯手段。

评价该例句:好评差评指正

Los jefes de los organismos de seguridad presentan la información sustantiva a “las personas que los nombraron, hacia las que tienen un sentimiento de lealtad” y dejan para el Consejo Central de Seguridad únicamente las formalidades y otras cuestiones triviales.

各安全机构的主管向“他们效忠的任用他们的人”报告实质性信息,向中央安全理事会只敷衍公事报告不重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

El autor menciona en el recurso que continúa siendo sometido a tratos vejatorios y desnudos integrales forzados por rutina, no se le facilita la prensa, no se le permite acceder a instalaciones deportivas y sus pertenencias son maltratadas cada vez que se efectúan registros en su celda.

提交人申请中指出,他继续遭到有辱人格的待遇例行公事般的光身搜查;并说不准他读报纸;也不准他使用体育设施;每次遇到搜查牢房时,他的东西被到处乱扔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


福佑, 福至心灵, 抚爱, 抚摸, 抚摩, 抚弄, 抚慰, 抚慰的, 抚恤, 抚恤金,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Los otros decían que habían dejado de ir a otro negocio que les importaba más por venir a aquél.

少如方说,他们是耽搁了紧要

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Caíamos en la rutina durante el invierno.

我们在冬天陷入了例

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Ya llevaba cuatro meses con el pañal, en la rutina, descubriendo ese universo.

我已经穿着尿布四个月了, 在例中, 发现了那个宇宙。

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Si convirtiésemos la rutina en hábito, mejoraríamos.

如果我们让例成为一种习惯, 我们就会进步。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

SI seguimos haciéndolos, pasarán de  rutina a hábito, de sendero a autopista.

如果我们继续这样做,它们就会从例变成习惯,从小路变成高速公路。

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Levantar era una rutina en su día a día.

举重是她日常生活中

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Como, " Uf, es domingo, ya mañana empieza la rutina, me tengo que despertar pronto" .

就像,“呃,今天是周日,例明天开始,我必须早起。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En segundo lugar, hay quienes aconsejan tener una rutina previa a la actuación, como inspirar, repetir alguna palabra o seguir una secuencia de movimientos.

其次, 有些人建议在表演前进,例如吸气、重复一个词或跟随一系列动作。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Con el tiempo, las rutinas pueden volverse hábitos  que nos hacen sentirnos más a gusto ya que son secuencias de acciones realizadas sin pensar.

随着时间推移,例会成为让我们感觉更舒服习惯,因为它们是不假思索地执一系列动。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Le parecía aburrido cuando hubiera podido estar jugando a las cartas; pero si no había partida, era mejor que estar mano sobre mano, o estar solo, o estar con su mujer.

要是有会打牌,那么处理就感到无聊;要是会打牌,那么处理总比独自闲坐或者跟妻子面面相对要好得多。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

" Ya es hora de que nos den unos plazos, soluciones, las familias tenemos que seguir trabajando, y los niños necesitan su normalidad su rutina, su educación" .

“现在是他们给我们一些最后期限、解决方案时候了,家庭必须继续工作,孩子们需要正常生活、例和教育。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

El resto de la tropa, entretanto, liquidaba la jornada con sus rutinas nocturnas: las gárgaras de eucalipto y la radio, los bigudíes frente al espejo o el tránsito hacia el café.

这时候其他人都在例地结束这一天:有在洗漱,有在听收音,有在对着镜子夹卷发夹,还有正在去咖啡馆路上。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Cuando el aprendizaje del español se convierte en algo rutinario o perdemos el propósito u objetivo inicial, a veces es fácil que como estudiante te sientas un poco desconectado, que pierdas la motivación.

当学习西班牙语成为例或我们失去最初或目标时,有时作为学生您很容易感到有点脱节,失去动力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Es decir, ella es capaz de llevar una rutina en su día a día que no la haga enfermar, que la permita estar sana y que la permita mantenerse fuera en todos los ámbitos.

也就是说, 她能够在日常生活中有一个不会让她生病,这让她保持健康, 并允许她在所有领域都呆在外面。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

El único vínculo que le quedó con el pasado fue su amistad con el conde de Cardona, que siguió visitándola el último viernes de cada mes para cenar con ella y hacer un lánguido amor de sobremesa.

她与昔日唯一联系是同卡多纳伯爵友谊。伯爵仍旧在每月最后一个周五拜访她,同她一起吃顿晚餐,饭后例地亲昵一番。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

Él lo había previsto, pues el funcionario que la recibió con los formalismos de rigor apenas si se dignó darle una mirada oficial a la niña muerta, y los empleados que pasaban cerca la miraban sin ningún interés.

他已经预料到了,因为接受这封信官员完全是在例,几乎懒得正眼看一下这个死去女孩,经过职员们看到圣女也有表现出任何兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


腐蚀, 腐蚀的, 腐蚀性, 腐蚀性的, 腐物寄生的, 腐朽, 腐朽的, 腐植土, 腐植质, 腐殖质,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接