En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
在没有立法情况下,对于这类条款应让私法服从公法。
Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,对于未来议定书与关于外层空间法律制度之间
关系,应普遍适用各项外层空间条约中所载
国际公法原则。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要对未来议定书所涉私法问题国际公法问题之间
兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生
矛盾
冲突给予认真注
。
A este respecto, consideró la conveniencia de efectuar un estudio del fraude comercial desde la perspectiva del derecho público e hizo un llamamiento a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que prestara asistencia en la realización del estudio.
委员会了解到,有效处理国际跨国商业欺诈
主要问题之一是,难以将为打击欺诈所需
适当
公共
私营机构聚集在一起。 因此,委员会审议了从公法角度对商业欺诈进行研究
好处,并呼吁预防犯罪
事司法委员会协助开展这项研究。
El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.
伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施不仅有悖《联合国宪章》各项原则
国际公法准则,而且违反国家间关系原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。