No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.
然,信任与误解使得我们无法更经常地共同工作。
En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.
我在发言一开始曾提到我们未能共同地保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。
Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.
我请各国按照我们在蒙特雷达的协议,作出更大努力,争取有效和果断地共同促进新全球发展议程的制定和执行工作。
Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.
今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸地共同抛弃恐怖主义的机会。
El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.
当今世界的关键问题就是同民族互容忍的现象在增长,为了让同民族的人们和谐地共同生活,必须打击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。