有奖纠错
| 划词

Sus puntos de vista son irreconciliables.

他俩观点是不能共存

评价该例句:好评差评指正

La unidad nacional no sólo es principio de convivencia permanente sino presupuesto del progreso.

民族团结不仅是长期共存原则,也是家进步先决条件。

评价该例句:好评差评指正

El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.

穆斯林和基督徒和睦相处意愿,使黎巴嫩成为和谐共存榜样。

评价该例句:好评差评指正

El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.

日本成功地实现了同不同文化共存,同时保持了自己特征。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.

其目标仍然是建立一个在安全和公认边界内列毗邻共存能自立巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

我们都渴望和平有秩序共存取决于这项假定。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo amenaza los ideales mismos de la humanidad y la coexistencia pacífica, sobre los cuales se basaron las Naciones Unidas.

恐怖主义威胁联合本宗旨——人道和平共存理想。

评价该例句:好评差评指正

Debemos intensificar también nuestros esfuerzos a favor del establecimiento de un Estado palestino que conviva en paz y seguridad con Israel.

我们也应当加紧努力建立一个列和平安全地毗邻共存巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad reitera su compromiso con la idea de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan juntos en paz y seguridad.”

“安全理事会重申致力实现和巴勒斯坦和平、安全地毗邻共存憧憬。”

评价该例句:好评差评指正

La política cultural del Gobierno protege la coexistencia y la interacción natural entre las culturas y entre las comunidades étnicas con cultura belarusa.

政府文化政策保护不同文化之间及具有白俄罗斯文化各族裔群体之间自然共存相互作用。

评价该例句:好评差评指正

Toda la comunidad internacional ha hecho suya la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que vivan el uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.

整个际社会已经接受了列和巴勒斯坦两在和平安全中比邻共存构想。

评价该例句:好评差评指正

En nuestros días, ningún Estado puede pretender resolver por sí solo los retos y peligros comunes que amenazan la convivencia y el bienestar de nuestros pueblos.

今天,没有任何一个家能够指望完全依靠自己来应对我们各人民共存和幸福所面对共同挑战和威胁。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, la Unión Europea sigue empeñada en hallar una solución a la controversia árabe-israelí sobre la base del principio de dos Estados que convivan en paz y seguridad.

欧洲联盟仍然坚决支持据两和平、安全地毗邻共存原则来解决阿纷争。

评价该例句:好评差评指正

Todos debemos trabajar para difundir la cultura del amor, de la paz y de la coexistencia en lugar de la cultura del odio, la guerra, la venganza y el terrorismo.

我们必须共同努力传播博爱、和平共存文化,不是仇恨、战争、报复和恐怖文化。

评价该例句:好评差评指正

Esta es la única forma de que se puedan crear dos Estados —Palestina e Israel— que vivan uno al lado del otro con seguridad dentro de fronteras seguras y reconocidas.

这是建立在安全和公认边界内安全和有保障地共存巴勒斯坦和列两唯一方式。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión observó que el Año Heliofísico Internacional complementaría en gran medida el programa International Living with a Star, al señalarlo más a la atención en los planos nacional, regional e internacional.

小组委员会注意到,际太阳物理年通过在家、区域和际一级吸引对共存计划更多关注,从对该计划给予大力补充。

评价该例句:好评差评指正

Ello permitiría lograr avances de conformidad con la hoja de ruta para alcanzar el objetivo final de la coexistencia de dos Estados que vivan uno al lado del otro en condiciones de paz y seguridad.

这将使得有可能按照路线图在实现两个家和平、安全地毗邻共存最终目标方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Ello nos indujo a creer que proseguían, de hecho, los esfuerzos en el contexto de la hoja de ruta para hacer realidad la visión de los dos Estados viviendo en paz uno junto al otro.

这让我们认为,事实上,在路线图范围内所进行努力正在朝着实现两和平毗邻共存远景前进。

评价该例句:好评差评指正

En ese marco, ya ha llegado el momento de hacer realidad la visión de dos Estados, Israel y Palestina, que conviven uno junto al otro en condiciones de paz y seguridad, dentro de fronteras reconocidas.

在此框架内,我们相信,时机已经成熟,应当实现两个家,即列和巴勒斯坦,在公认边界内和平安全共存构想。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de la solución permanente de dos Estados, en virtud de la cual Israel y Palestina vivan uno junto al otro en condiciones de paz y seguridad dentro de fronteras seguras y reconocidas es asequible.

列和巴勒斯坦两在安全和公认边界内和平和安全地毗邻共存永久性解决办法目标是可实现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


烂摊子, 烂账, 烂醉, 滥伐, 滥调, 滥用, 滥用的, , 狼狈, 狼狈为奸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

El deterioro de la convivencia es otro; la erosión de las instituciones es el tercero.

第二是共存恶化,第三是制度侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Me gusta mucho esta tendencia a la solidaridad, la empatía, el afecto y la cercanía.

非常喜欢这种团结、共情、友善和亲密共存趋势。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Quizás esto sea una prueba más de que no siempre la religión y la política conviven armoniosamente.

也许这进一步证明了宗教和政治并不总是和谐地共存

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Un desafío que nos atrae porque nos habla de valores compartidos y del reto permanente de la convivencia.

一个吸引挑战,因为它谈到了共享价值观和共存持续挑战。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

También puedes aprovechar y recorrer los sitios indispensables de este lugar de paz y adrenalina.

你还可以利用这次机会,参观这个和平与刺共存之处必游景点。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

La acogida de migrantes es una realidad con la que conviven muchas localidades.

接收移民是许多地方共存现实。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Es uno de los datos del primer estudio estatal sobre convivencia en las aulas.

这是第一个关于课堂共存州研究之一。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas prácticas acentuaron las diferencias que sembraron desconfianza entre comunidades que antes coexistían.

这些做法加剧了差异,在以前共存社区之间播下了不信任种子。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Una cultura muy heterogénea es el producto de ocho siglos de convivencia.

一种异质文化(产生)就是8个世纪(两种文化)共存结果。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Hace unas semanas se empezó a actualizar la flota de bicicletas que conviven con los modelos viejos.

几周前,与旧车型共存自行车车队开始更新。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Dirigirse al Comité de Convivencia o bienestar dentro de la empresa en busca de asesoría para encontrar una solución.

和公司共存或福祉委员会沟通咨询来寻找解决办法。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Una comedia dramática sobre el amor, la convivencia y la ruptura.

一部关于爱情、共存和分手戏剧喜剧。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y que nos garantiza una convivencia que, como he destacado a menudo, es nuestro mayor patrimonio.

如此便保证了共存,正如经常强调,这是最大财富。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y a la inversa: necesitamos esa convivencia de ambos conocimientos.

相反:需要两种知识共存

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El estallido del conflicto también está poniendo a prueba la convivencia entre distintos sectores de la población israelí.

冲突爆发也正在考验以色列不同群体之间共存

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Grandes edificios de viviendas que han colapsado, y coexisten con otros que no han sufrido daños.

已经倒塌大型住宅建筑,与其他未受损坏住宅共存

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

En un país donde coexisten varias lenguas oficiales, te puedes encontrar los nombres de las churrerías en algunas de esas lenguas también.

在一个有多种官方语言共存国家里,你也可以在其中一些语言中找到吉事果店名称。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Debemos seguir avanzando en nuestra convivencia política, paso a paso, adaptándola a las necesidades de nuestro tiempo.

必须继续逐步推进政治共存,使之适应时代需要。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

La norma y la pauta histórica es la convivencia y la especialización de los distintos formatos.

历史常态和规律是不同格式共存与专业化。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Defiende que toca avanzar con ilusión, dejar atrás resentimientos, y decir sí a la convivencia que recoge la Constitución.

他辩称,现在是时候充满热情地向前迈进,抛开怨恨,并对宪法所包含共存说“是”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


劳力, 劳碌, 劳民伤财, 劳模, 劳神, 劳师, 劳损, 劳务, 劳务输出, 劳心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接