有奖纠错
| 划词

Puso énfasis en que las ciudades deben respetar la diversidad cultural así como la homogeneidad del país al que pertenecen.

他还强调说,不同城市在尊重其所属国家共性外,还必须尊重文化多样性。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que la mayoría de los AAM de ámbito mundial, el Protocolo de Montreal y el Convenio de Rotterdam comparten un elevado número de Partes.

如同绝大多数全球性多边环境协定情况一样,蒙利尔议定书缔约方同鹿丹公约缔约方有很大共性

评价该例句:好评差评指正

Un obstáculo es la naturaleza diversa del sistema de las Naciones Unidas: aunque hay elementos comunes, cada organización aborda su propio conjunto de objetivos operacionales y, por ello, no sirve para todos el mismo parámetro.

一个障碍合国系统性质各有不同:虽然存在着共性,但,每个组织都面对着一群独工作对象,而且一种型号不能适用所有组织。

评价该例句:好评差评指正

El segundo tipo de regionalismo -un enfoque regional de la actividad normativa internacional- concibe las regiones como foros privilegiados de la actividad normativa internacional a causa de la homogeneidad relativa de los intereses y sujetos implicados.

第二类区域主义――一种制定国区域方式――将各区域视为制定国殊场所,因为所涉利益及行为者之间存在着相对共性

评价该例句:好评差评指正

El Coloquio América Profunda se llevó a cabo con el objeto de que líderes indígenas debatieran sobre sus problemáticas y objetivos de desarrollo, explorando lo que tienen en común y las alternativas para abrir un diálogo con otros sectores de la sociedad.

“美洲中心地带座谈会”协助土著领袖讨论他们发展问题和目标,探讨他们共性和如何同社会其他部门开展对话。

评价该例句:好评差评指正

Elementos en común de las Partes ; Superposición de necesidades de carácter técnico; Complementación de las intervenciones (por ejemplo, si las intervenciones satisfacen al logro de un objetivo de política global o suponen un valor añadido); y Elementos comunes de los productos químicos.

在评价某一现有机制(或运作实体)否可适用于鹿丹公约时,可考虑使用以下标准: 各缔约方共性; 重叠技术需要; 行动互补性 (即行动否能够满足或为实现总体政策目标带来好处);以及 化学品共性

评价该例句:好评差评指正

Si bien la Unión Europea no defiende una fórmula matemática rígida, reitera su opinión de que el nivel de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz debe guardar relación con el número y el tamaño de las misiones de mantenimiento de la paz en curso.

欧洲盟十分愿意探讨这些具有共性问题,进而在大会本届会议期间通过一项决议,解决上述政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Dada la semejanza que existe entre detectar y analizar posibles actividades de blanqueo de dinero y posibles actividades de financiación del terrorismo, resulta más eficaz que las principales organizaciones que han estado dirigiendo los esfuerzos por luchar contra el blanqueo de dinero se ocupen también de la cuestión de la financiación del terrorismo.

鉴于对潜在洗钱活动和对潜在恐怖主义筹资活动侦查和分析具有共性,在打击洗钱方面发挥领头作用重要组织如果也参与处理恐怖主义筹资问题,将会取得更大效果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生产方式, 生产关系, 生产过剩, 生产力, 生产力高的, 生产量, 生产率, 生产能力过剩, 生产年份和地点, 生产商,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Los lingüistas han estudiado la forma en que las personas hablamos con los bebés y las mascotas, y encontraron grandes similitudes.

语言学家研究了人们与婴谈的方式,并发现两者之间存在极大的共性

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Gradualmente, el enigma concreto que me atareaba me inquietó menos que el enigma genérico de una sentencia escrita por un dios.

盘踞我心头的具体的谜逐渐失去了它的秘,更困扰我的是写的一句话的共性的谜。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La investigación de estos lugares condujo a algunos puntos en común, como la alimentación, la actividad física, la vida social y el bajo estrés.

对这些地方的调查发现了一些共性,例如饮食、身体活生活低压力。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Freud advirtió que los símbolos no son universales, sino personales: cada persona debe interpretarlos de acuerdo a sus circunstancias, y no recurrir a esos fáciles " diccionarios de sueños" .

弗雷瑞德认为,梦的符号不具有共性的,而有个性:每个人都必须根据自身的情况来解释它们,所以不要求助于那些简易的解梦词典。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生活必需品, 生活标准, 生活待遇, 生活方式, 生活费用, 生活关, 生活环境, 生活拮据, 生活经验, 生活水平,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接