有奖纠错
| 划词

El Sr. Khalilov fue obligado a unirse de nuevo al grupo.

Khalilov先被迫加入该团伙。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.

同时塔利班又构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

De nuevo, es necesario tratar de determinar cuál ha sido la causa.

而且必须确定为什么会出现这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Reiteramos aquí nuestra condena del terrorismo en todas sus formas.

我们在这里谴责一切形式的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Esos esfuerzos revitalizaron en gran medida el debate sobre la ampliación del Consejo.

这些努力活跃了对扩大安理会问题的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, un decenio después encaramos, una vez más, una crisis regional de enormes proporciones.

但十年之后还是了一场大规模的区域危

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones también transmitieron su preocupación por el resurgimiento de la poliomielitis.

各代表团也对小儿麻痹症肆虐表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la financiación de los donantes podría nuevamente perderse salvo que se adopten medidas al respecto.

因此,除非采取行动,否捐助资金可能被浪费。

评价该例句:好评差评指正

Con un déficit de 58 millones de dólares, la situación financiera del ACNUR ha vuelto a empeorar.

难民专员办事处出现了58百万美元的赤字, 财务状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

Transcurrido el primer lustro del milenio, la crisis que atraviesa su desarrollo vuelve a ser objeto de reflexión.

新千年的第一个十年已过去一半,人们对非洲的展危进行认真的思考。

评价该例句:好评差评指正

La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.

这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了点燃冲突的危险。

评价该例句:好评差评指正

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

我于6月派遣这个军事专家组前往该国,以查明关于叙利亚情报人员继续在黎巴嫩境内活动的指控。

评价该例句:好评差评指正

El UNFPA también ha establecido un sistema perfeccionado de procedimientos de presentación de informes para evitar la reiteración de estos problemas.

人口基金还制定了更好的报告程序,防止将来这种情况。

评价该例句:好评差评指正

La legislación especial introducida o revilizada en el contexto de la crisis actual otorga amplios poderes a las fuerzas de seguridad.

在目前的危中采用或采用的特别立法授予保安部队广泛的权力。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期的结账指示,以免这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.

事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、镇压和暴力行动剧烈恢复。

评价该例句:好评差评指正

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污的油可使用,氯化钠用作中和剂或采用土地填埋办法加以处置;所产的固化聚合物可进行土地填埋处置。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían renovar su compromiso de lograr la destrucción prevista de los arsenales declarados de armas químicas.

《化学武器公约》缔约国应作出承诺,如期销毁已申报的化学武器储存。

评价该例句:好评差评指正

Conocen las realidades sobre el terreno y lo que se necesita hacer para abordar las injusticias de la guerra e impedir recaer en el conflicto.

她们知道当地的现实情况,知道需要以什么样的行动来解决战争的不公正和防止冲突的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多嘴多舌, 咄咄逼人, 咄咄怪事, 哆哆嗦嗦, 哆嗦, , 夺标, 夺标决赛, 夺回, 夺目,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Bernat volvió a levantar la vista al cielo.

柏纳再度仰望蓝天。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero ahora no tengo ganas de volverla a perder.

但我现再度失去她。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Se levantó de nuevo y se acercó a la criatura.

再度起身,然后慢慢走近摇篮。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La portera se concentró de nuevo en la imagen.

管理员老太太再度端详着那张照片。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Esperó unos segundos y repitió la operación; otro ruido lo sobresaltó pero Arnau aguantó en pie.

等待片刻之后,他再度行动,又有声响传出,但这次亚诺站原地动。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Al avance siguiente, las tres columnas volvían al orden inicial, segundos después se desarticulaban, se igualaban.

再度前进时候,三个梯队便恢复到出发时顺序。几秒钟后,这个顺序又被打乱,然后重新复原。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

En 1971, el Nobel de Literatura recayó por segunda vez en un chileno, Pablo Neruda, escritor, diplomático y político.

1971年,诺贝尔文学奖再度降临到一位智利外交家和政治家身上,(就是我们熟知)巴布罗·鲁达。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

Preocupación por la salud de Silvina Luna: volvieron a internarla en terapia intensiva.

西尔维娜·卢娜健康堪忧:再度被送入重症监护室。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Empezó otra vez a moverse hacia el espejo y volví a girar sobre el asiento para quedar de espaldas a ella.

再度移向镜子去而我又椅子上转过身子,背对着她。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Y por eso creo que, de nuevo este año, debemos seguir recordando que nuestros premiados son guía imprescindible para todos nosotros.

因此,我认为,今年再度,我们应继续铭记,获奖者是我们所有可少指路明灯。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Lo que no dicen es que cuando vuelve a ponerse en marcha, se mueve aún más rápidamente para recuperar el tiempo perdido.

们没有告诉你,当时针再度恢复转动,它会无比飞快,好补上失去时间。

评价该例句:好评差评指正
国 El país de los ciegos

Núñez se desgañitó otra vez, y después otra, y mientras gesticulaba en vano la palabra ciego afloró otra vez a sus pensamientos.

努涅兹又大叫了几声,做了几下手势而见效之后,“盲再度浮现于脑中。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Con la muerte del dictador se entra en un período de transición y un nuevo estatus político donde se reactivan las instituciones.

随着独裁者死亡,我们来到了过渡时期,拥有了新政治元首,自治政府也再度活跃起来。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Las puertas de Santa Anna se abrieron de nuevo y el campesino de los nabos recogió su saco sin mirar a Bernat.

圣安娜城门再度开启,那位吓得落荒而逃赤脚农夫悻悻然地捡起那袋萝卜,连看都看柏纳一眼。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La tiene de nuevo en las manos y, pues la gente lo dice, sin menoscabo de lo que ya está perdido, puede hacerla suya.

她又再度落到自己手中。们都议论纷纷,既然已经恶名外,那就何乐而为,他满可以将她据为己有。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Jaume vaciló; a renglón seguido, enrojeció e hizo restallar el látigo en dirección a los otros, que ya habían tenido buen cuidado de ponerse a la suficiente distancia.

昭明犹疑了半晌,又涨红了脸,再度将鞭子往三个家奴方向狠狠甩过去,只是,这三个家奴早已机灵地躲远了。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

De pronto, Gamboa reapareció ante él, el rostro siempre sereno, los ojos afiebrados, tocó el silbato y la retaguardia, encuadrada por los suboficiales, salió despedida hacia el cerro.

突然,甘博亚再度出现他眼前,神色依然那么平静,眼睛却燃烧。他又一次吹响了哨子,第三梯队,即后卫部队,准尉督促下,向山上冲去。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Había amanecido y ya se había ido a avisar a un cerrajero para que recompusiera las tres cerraduras; todos tenían que esperar hasta que se volviera a cerrar la caja.

天色已亮,他派去找锁匠打造三把新大锁;他们必须守这里,直到保险箱再度上锁才能离开。

评价该例句:好评差评指正
国 El país de los ciegos

Y acto seguido estaba de nuevo junto a la calle de las casas, donde unos ciegos, blandiendo palas y estacas, corrían de un lado para otro con una especie de rapidez razonada.

再度接近了房子,而四处都有挥舞着铲子和树椿,敏捷地奔了过来。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Al final, frente a la capilla del Santísimo, otra vez abierta, sólo quedaron el padre Albert, Arnau, los tres prohombres de la cofradía y los diez testigos que exigían las ordenanzas cuando se trataba de la caja de los bastaixos.

最后,再度敞开圣体神殿内,只剩下艾柏神父、亚诺、三位公会代表,以及十名证

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


躲避, 躲藏, 躲过, 躲开, 躲懒, 躲闪, 躲债, , 剁碎, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接