有奖纠错
| 划词

Tras los horrores en Camboya, Rwanda y Srebrenica, no podemos seguir repitiendo “Nunca más”.

在柬埔寨、卢旺达和斯雷布雷尼察恐怖行为之后,我们不能继续重复:“永不”。

评价该例句:好评差评指正

Se trata únicamente de la reproducción de una práctica ancestral profundamente enraizada en la vida de los grupos en cuestión.

它只一种古老习俗,已深深地融入有关群体生活。

评价该例句:好评差评指正

El requisito básico es establecer qué constituye la esencia de una firma y evaluar cómo esta esencia puede recrearse electrónicamente.

基本要求签字本质什么,并确如何以电子方式该本质。

评价该例句:好评差评指正

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来内部分裂和紧张局面可能

评价该例句:好评差评指正

Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.

虽然今年暴力,对总统选举之后产生希望一个打击,但,这种暴力并不象。

评价该例句:好评差评指正

Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.

《根本法》中明确这项原则在大部分其他法律条文中都得到了,但在实践层面上还存在着一些限制。

评价该例句:好评差评指正

Después de Camboya, Rwanda, Srebrenica y Darfur, no podemos simplemente continuar diciendo “nunca más” sin socavar gravemente la autoridad moral de las Naciones Unidas y de su Carta.

在柬埔寨、卢旺达、斯雷布雷尼察和达尔富尔之后,我们不能仅仅继续表示“永不”,这会严重损害联合国及其《宪章》道德威力。

评价该例句:好评差评指正

Éste es un método eficaz para verificar la licencia del importador y recordar a los funcionarios de aduanas que deben verificar que haya una licencia con la declaración de importación.

此外,还通过预算计划许可证发放制度把国家臭氧办事处与海关部门、进口商、中介通官公司、甚至与负责为进口信贷提供资金(危地马拉)联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

En Estonia las revistas de actualidad y las revistas de mujeres suelen presentar a la mujer y al hombre desde una perspectiva sumamente estereotipada y, por consiguiente, fortalecen y reformulan las funciones tradicionales de los géneros.

爱沙尼亚社会杂志和妇女杂志经常展十分陈男女形象,从而强化和了传统性别角色。

评价该例句:好评差评指正

El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.

我们作为联合国、其成员国以及个人而能够对受害者、对幸存者痛苦以及对解放者业绩最大怀念,莫过于一道发誓:“永不。”

评价该例句:好评差评指正

Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.

对罪犯和恐怖分子特别有吸引力地方,很少保留记录,或以只有经营者本身能明白代码记录,在万一进行调查情况下,也很难模拟款项踪迹。

评价该例句:好评差评指正

El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.

令人遗憾,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质反犹太主义行为,但此种行为却时常于我们所看到针对犹太教堂可耻攻击、对墓地亵渎以及那些妄自更改或否已发生事件所谓历史学家玩世不恭推想中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catering, caterva, catervarios, catetada, catete, catéter, cateterismo, cateterizar, cateto, catetómetro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

La gente cree pensar que vivió algo de nuevo cuando realmente no fue así.

人们以为某次经历再现,实则并非如此。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Cada procesión recuerda un momento de la Biblia.

每一个宗教游行都再现了圣经中某个场景。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando escuchamos un sonido muchas veces y lo repetimos, aprendemos exactamente cuáles son las partes de la boca que debemos mover para reproducirlo correctamente.

我们听了很多遍一个音并重复以后,我们就会明确学到,要准确再现这个音,需要动嘴些部位。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Los pintores usan pinceladas gruesas para reproducir mejor las luces y sombras, con las que resaltan partes de la escena y le dan naturalidad y dramatismo.

画家们为了更好地再现光影,使用较粗笔触,来突出画不同部分,赋予其自然性和戏剧性。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Y lo que bajo ningún concepto te puedes perder es la neocueva, que es la reproducción fiel de la cueva de Altamira, con sus increíbles pinturas rupestres.

无论如何都不能错过洞穴”,它阿尔塔米拉洞穴完全复制品,忠实再现了不可思议洞穴壁画。

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

Mas yo, desdichado, ¿qué bien podré esperar en la miserable estrecheza en que me hallo, aunque vuelva al estado en que estaba antes deste en que me veo?

然而,对我这个苦命人来说,就算旧景再现,又能对我目前悲惨遭遇带来什么指望?

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

La reaparición de diferentes perspectivas la ampliación de la paleta de colores y las figuras proporcionales y simétricas son algunas de las características de este periodo artístico.

不同视角再现、调色板扩展以及比例和对称图形这个艺术时期一些特征。

评价该例句:好评差评指正
尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

La literatura es una representación falaz de la vida que, sin embargo, nos ayuda a entenderla mejor, a orientarnos por el laberinto en el que nacimos, transcurrimos y morimos.

文学对生活一种虚假再现,却能帮助我们更好地理解生活,在这座我们出生、穿越、死亡迷宫之中引领我们。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Lo que pasa cuando escuchamos y repetimos es que reproducimos los sonidos que ya conocemos, los sonidos de nuestra lengua materna, especialmente si somos personas que no tenemos muy buen oído.

当我们聆听和重复时, 我们会再现我们已经知道声音,即我们母语声音,特别如果我们耳朵不太好人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No obstante, la versión que nos ha llegado a través de la película animada dista mucho del relato original del escritor Hans Christian Andersen, que encuentra una fiel reproducción de la escultura conocida como la Sirena de Copenhague.

然而,通过动画电影流传下来版本与作家安徒生原始故事相去甚远,他找到了一个被称为哥本哈根美人鱼雕塑忠实再现

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chinanta, chinapo, chinar, chinarro, chinata, chinateado, chinazo, chincha, chinchal, chinchano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接