有奖纠错
| 划词

El viento barría la cubierta del buque.

风掠过军舰的甲板。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer el tonelaje era el criterio usado en aquella época para esos barcos, los buques militares, las cañoneras.

时,吨位数明显是只、军舰、炮艇的标准。

评价该例句:好评差评指正

Es moralmente gratificante ser testigos de los fuertes lazos de solidaridad que existen entre los pueblos y los países y ver naves de guerra, helicópteros, y soldados de varios países utilizar su poderío para salvar vidas y para traer alimento y cobijo a las familias en esas regiones devastadas.

看到各民族各国间牢固的团结纽带,以及看到各国的军舰、直士兵使用自己的力量拯救生命并向受灾地区的家庭提供食物住所,使人得到精神上的回报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


结彩, 结肠, 结肠的, 结成, 结成块的, 结成联盟, 结成同盟, 结成运动队, 结仇, 结存,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

¡Sophie, allí está el bombardero enemigo!

苏菲,那是敌人的

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El ave se elevó más en el aire y volvió a girar sus alas inmóviles.

鸟在空中飞得高些了,又盘旋起来,双翅纹丝不动。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Dijo que era la última vez que se embarcaba.

他说这将是他最后一次登上这艘

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Me entregó el papel y me pidió que dibujara un buque.

他递给我一张纸,让我画一艘

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Justamente entonces vio una de esas aves marinas llamadas fragatas con sus largas alas negras girando en el cielo sobre él.

就在这时,他看见一只长翅膀的黑色鸟在他前方的天空中盘旋飞翔。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hoy en día, lo ocurrido con el buque sigue siendo un " misterio" y así lo califica, incluso, la literatura oficial estadounidense.

如今,了什么仍然是个谜,甚至,美国官方文件中也没有明确结论。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En este viaje se tomó la galera que se llamaba La Presa, de quien era capitán un hijo de aquel famoso cosario Barbarroja.

“唐胡安返程途中俘获了一艘‘猎物号’,那艘是由著名的海盗巴瓦罗哈的一个儿子指挥的。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Ramón Herrera, que logró ponerle dos buenos pescozones al norteamericano, regresó al buque a la una de la madrugada, imitando a Daniel Santos.

那个美国佬头上吃了·埃雷重重的两拳。·埃雷模仿丹尼尔·桑托斯唱着歌回到上时,已经是凌晨一点了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero fueron esos aires de adioses de buques y ese encarnizamiento de amor los que le permitieron a Nena Daconte romper la cascara amarga de Billy Sánchez.

但正是这种离港似的音乐和对爱的执着使妮娜·达肯德能够打破比利·桑切斯苦涩的外壳。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El Gunkan o acorazado es arroz envuelto en una tira gruesa de alga nori hasta formar una especie de cuenco, normalmente relleno por encima de huevas de pescado.

卷是米饭用海苔裹成椭圆碗状,通常配料的鱼子放在上面。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

La nave viajaba desde Mobile, Estados Unidos, donde había sido sometida a reparaciones, hacia el puerto colombiano de Cartagena, a donde llegó sin retraso dos horas después de la tragedia.

这艘在美国莫比尔市经过维修,当时正驶回哥伦比亚港口卡塔赫纳,悲剧两小时后,该准点到达卡塔赫纳港。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Tan pronto como entró en la bahía, un remolcador decrépito salió al encuentro del barco y se lo llevó de cabestro por entre los escombros de numerosas naves militares destruidas durante la guerra.

船一进港,一艘破旧的牵引船就迎了上来,用绳子牵着它穿过众多毁于战火的的残骸。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Esa madrugada, cuando nos embarcamos, el cabo Miguel Ortega estaba en el puente, precisamente hablando de su esposa y sus hijos, lo cual no era una casualidad, porque nunca hablaba de otra cosa.

起航的这天凌晨,米格尔·奥尔特加在桥上待着,还在讲他老婆孩子的事,这倒不算什么稀罕事,因为他只要一开口就不会说别的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tomóla la capitana de Nápoles, llamada La Loba, regida por aquel rayo de la guerra, por el padre de los soldados, por aquel venturoso y jamás vencido capitán don Álvaro de Bazán, marqués de Santa Cruz.

俘获它的是那不勒斯的一艘‘母狼号’,由号称‘战地闪电’、‘士兵之父’的圣克鲁斯的侯爵、战无不胜的幸运长唐阿尔瓦罗指挥。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El ave se elevó más en el aire y volvió a girar sus alas inmóviles. Luego picó de súbito y el viejo vio una partida de peces voladores que brotaban del agua y navegaban desesperadamente sobre la superficie.

鸟在空中飞得高些了,又盘旋起来,双翅纹丝不动。它随即猛然俯冲下来,老人看见飞鱼从海里跃出,在海面上拚命地掠去。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Serás una dueña señorial –le dijo–. Una dama de alcurnia, venerada por tus protegidas, y complacida y honrada por las más altas autoridades. Los capitanes de los buques te mandarán postales desde todos los puertos del mundo.

“你将成为一位有尊严的女主人, ”祖母对她说, “在你所保护的人们眼里.你将是一位受尊敬的贵夫人, 将得到最高当局的倾心和垂青。那些上的长们将从世界各个港口给你寄来明信片。”

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Esa revelación implicaba tres faltas enormes: primero, estaba prohibido transportar carga en un destructor; segundo, fue a causa del sobrepeso que la nave no pudo maniobrar para rescatar a los náufragos, y tercero, era carga de contrabando: neveras, televisores, lavadoras.

这一披露揭示了三个重大失误:首先,驱逐上是绝对禁止运输货物的;其次,正是因为超载,这艘没能采取任何措施救援落水者;最后,驱逐上运输的都是些走私货:冰箱、电视机、洗衣机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


结果的, 结果实, 结果实的, 结果是, 结合, 结合处, 结合的, 结合体, 结核, 结核病,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接