有奖纠错
| 划词

La finca propietaria del terreno venderá unas hectáreas.

了几公顷土地。

评价该例句:好评差评指正

Schmeiser, un agricultor, nunca adquirió canola resistente al Roundup ni obtuvo un permiso para cultivarla.

Schmeiser从未购买或获得种植抗Roundup油菜许可证。

评价该例句:好评差评指正

La Parte señaló también que algunos agricultores habían modificado sus fechas de recolección para responder a nuevos mercados.

该缔约方还指出,一些已调整其收获时间以适应新

评价该例句:好评差评指正

El PNUD ayudará a los pequeños agricultores con la organización, la ampliación, el acceso a los mercados y la formulación de políticas.

开发计划署将为小提供组、延伸、市准入和政策制定方面援助。

评价该例句:好评差评指正

En Mozambique oriental, igualmente, concretamente en la Provincia de Gaza existe una asociación conocida como AGROPEM (Asociación de Vaqueros y Agricultores de Matuba) que lleva a cabo actividades agrícolas en tierras irrigadas, que en la actualidad requiere insumos para aumentar sus ganancias y la viabilidad del proyecto.

在莫桑比克南部加扎省,一个叫做马图巴牧人和协会从事农业土地灌溉生产,现在需要投入,以增加收入和提高可行性。

评价该例句:好评差评指正

Según el informe, el 40% de todas las mujeres mayores de 15 años vive en las zonas rurales, pero se han proporcionado pocos datos acerca de las mujeres que trabajan en granjas, muchas de las cuales no están clasificadas como agricultoras, porque no son propietarias de la tierra que trabajan.

报告显示,15岁以上妇女中,有40%居住在农村,不过,报告提供关于在农工作妇女信息非常少,她们中大多数并未被划分为,因为她们对耕种土地并不拥有所有权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巨穴, 巨穴般的, 巨著, 巨嘴鸟, 句点, 句读, 句法, 句法的, 句号, 句式,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

¡Añá...! Te voy a dar saltitos... —gritaba el hombre.

“坏蛋!… … 我让你跳… … ”小农场主喊着。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No pasará dos veces, —replicaba el chacarero.

“它过不了第二次。”小农场主反驳

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El granjero, asustado de oir hablar a la vaca, decidió matarla y dejó al animal en el bosque.

农场主话非常害怕,决定杀了,并把它扔了森林

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No pasará dos veces, —repetía obstinadamente el otro.

“它过不了第二次。”小农场主固执地重复

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

De este modo, los caballos vieron y oyeron al irritado chacarero y al polaco cazurro.

这样,两匹马便看并听愤的小农场主和粗野的波兰人之间的争吵。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Como el cerdito dijo " por favor" , el granjero le dio la paja y el cerdito construyó una bella casa.

因为小猪了“请”,农场主就把稻草给了它,小猪就用它搭了座漂亮的小屋。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Barigüí, siempre danzando y berreando ante el hombre, esquivaba los golpes.

在小农场主圭一直跳着,嘶吼着,躲避着挨揍。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Los caballos vieron cómo el hombre volvía precipitadamente a su rancho, y tornaba a salir con el rostro pálido.

两匹马看农场主怎样匆忙地回他的农舍,又怎样脸色苍白地走出来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

A mediodía el polaco fue a buscar a su toro, y lloró en falsete ante el chacarero impasible.

中午,波兰人去找他的公,在冷漠的小农场主,他假声假地哭起来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Maniobraron así cincuenta metros, hasta que el chacarero pudo forzar a la bestia contra el alambrado.

就这样,人和你追我跑地打斗了五十米远,直农场主把公铁丝网边。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

En África Oriental, por ejemplo, los granjeros están construyendo barreras de panales de abeja para evitar que los elefantes siembren el caos en las cosechas.

比如,在东非,农场主们用蜂巢堆砌栅栏,防止大象毁坏农作物。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Como los caballos marchaban dócilmente a pocos pasos delante del hombre, pudieron llegar juntos a la chacra del dueño del toro, siéndoles dado oír la conversación.

由于两匹马顺从地在那个小农场主面几步远的地方走,所以能够一块达公的主人的小农场,它们就这样听了他和波兰人的交谈。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

A la mañana siguiente el granjero entró al establo para alimentar a los animales, con la mala suerte de que fue a alcanzar el trozo de paja donde dormía Pulgarcito.

第二天早晨农场主舍喂养家畜,不幸的是他拿了大拇指汤姆睡觉的那些稻草。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Vieron en el camino al chacarero que cambiaba todos los postes de su alambrado, y a un hombre rubio, que detenido a su lado a caballo, lo miraba trabajar.

在路上,它们看见了小农场主,他还在更换铁丝网的所有木桩,还看见一个留着金黄头发的人骑着马停在他旁边,看他干活。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Decidido a encontrar amigos de verdad, el Patito Feo ideó un plan para escapar de la granja, y un día, a primera hora de la mañana, huyó antes de que el granjero se levantara.

他决定去寻找他的真朋友,丑小鸭想了一个逃离农场的办法,一天清晨,在农场主起床之,他逃走了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El chacarero se fue. Es como lo anterior, evidente, que el maligno polaco, riéndose una vez más de las gracias del animal, compadeció, si cabe en lo posible, a su vecino que iba a construir un alambrado infranqueable por su toro.

那个小农场主走了。显然,这个居心不良的波兰人,又一次为那头牲口的美德笑了一阵。如果可能的话,对他那个要拉一道使他的公无法通过的铁丝网的邻居,他会表示同情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


具有独立主权的, 具有讽刺意味的是, 具有两性的, 具有所有特征的, 具有同等学力, 具有相当高水平的, 具有资格, 俱乐部, 俱乐部会所, 俱全,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接