El sector de pequeños agricultores de la India sustenta una población estimada en 500 millones de personas.
印度的小户经济养活了约5亿人口。
Los escandalosos subsidios económicos concedidos todos los años a los agricultores de los países industrializados son seis veces mayores que los 50.000 millones de dólares adicionales que se necesitan anualmente para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
工业化国家每年用巨额给户提供经济补贴,这些资金是实现千年发展目标每年所需追加资金500万美元的六倍。
Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.
但是,小户没有能力以具有竞争性的价格提供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场提供的直接机会的可能性仍然微乎其微。
En el período que abarca el presente informe, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) empezó a apoyar a la agricultura en la región sudoriental (condados de Grand Gedeh, Maryland y Sinoe) suministrando semillas, útiles de labranza y capacitación a más de 6.500 familias agrícolas, entre ellas repatriados y residentes en comunidades receptoras.
在审查期间,联合国粮食及业组织(粮组织)开始在东南区(大吉德、马里兰和锡诺州)行业支助,为包括回返者和收容社区居民在内的6 500个户提供种子、具和培训。
No obstante, en los últimos años los gobiernos y la comunidad internacional han hecho muy poco (excepto un pequeño programa del Banco Mundial y las aún más limitadas actividades de la UNCTAD) por potenciar a los pequeños agricultores a fin de que comprendieran y tuvieran acceso a los mercados de gestión de riesgos, y de que superaran las limitaciones (en materia de conocimientos, capacidad, apoyo institucional y acceso al sistema financiero) que actualmente impiden que la mayor parte de los agricultores recurran a las bolsas de productos.
但是,近年来各国政府和国际社会几乎没有做任何事(除世界银行一个小型计和贸发会议更有限的活动)来增强小户的力量,了解和入风险管理市场,并克服目前妨碍大多数民利用交易所的束缚(在认识、体制性支持和入金融体系方面)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。