有奖纠错
| 划词

La actitud indiferente de su familia le produjo una gran decepción.

他们家人冷漠态度令人非常失望。

评价该例句:好评差评指正

En particular, les pediría que superen su indiferencia.

特别是,我请求大家要克服自己冷漠

评价该例句:好评差评指正

En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.

在这个例证,还把包容性看成是重新吸收态度冷漠城市各界参与一种机制。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esos derechos fundamentales aún se ven amenazados en todos los continentes debido a la violencia y la indiferencia.

然而,这些基本权利在每个大陆都力和冷漠态度威胁。

评价该例句:好评差评指正

La población está muy preocupada por la falta de progreso hacia la libre determinación y la aparente indiferencia de la comunidad internacional con respecto a su destino.

人民非常担心自决进程缺乏进展和国际会对其命运所表现冷漠

评价该例句:好评差评指正

Hay dos factores que pueden ser decisivos para contrarrestar la apatía internacional y corregir la situación: la difusión de información a través de medios de comunicación mundiales y la movilización de la opinión pública.

在改变国际会对扭转局面冷漠,有个因素也许是决定性——通过全球大众媒体传播信息和发动舆论。

评价该例句:好评差评指正

Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.

显然,实现千年发展目标进展严重滞后,而其主要原因在于不平等和不公平国际贸易制度、全球占主导地位新自由主义经济安排、许多富裕国家对穷国冷漠、大自然报复以及许多发展国家不良施政。

评价该例句:好评差评指正

Ello pone de relieve la importancia de proporcionar a los posibles donantes métodos que hayan demostrado su eficacia y que prometan resolver los problemas de Chernobyl movilizando las energías de las comunidades, que, en muchos casos, se han sumido en la apatía y el fatalismo, y demostrando que el dinero invertido en Chernobyl puede ayudar a crear nuevos medios de vida que eliminen a la larga la necesidad de más apoyo internacional.

这个问题突出表明,必须为潜在捐助者提供经过检验办法,履行解决切尔诺贝利挑战承诺,动员起在许多情况下已陷入冷漠和听天由命泥沼区力量,并显示出投入切尔诺贝利资金能帮助创造新生活手段,而最终不再需要国际援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cachapa, cachar, cacharpari, cacharpas, cacharpaya, cacharpearse, cacharrazo, cacharrería, cacharrero, cacharro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡故事

A mediodía el polaco fue a buscar a su toro, y lloró en falsete ante el chacarero impasible.

中午,波兰人去找他公牛,在农场主面前,他假声假气地哭起来。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al lado de la frialdad de Tyler y la tozudez de Rey Díaz, Hines encarnaba el refinamiento.

与泰勒和雷迪亚兹倔强相比,他显得彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

En seguida se olvidaron, volviendo a la apatía común.

他们立刻忘记了这件事,恢复了一致表情。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

En cuanto a Grau, trataba a su sobrino con absoluta indiferencia.

至于葛劳,他对这个外甥态度始终如一。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Amar es saber que no te cambia el tiempo, ni las tempestades ni mis inviernos.

爱就是明白时间、灾难和我改变你。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Los principales obstáculos ahora mismo es la desafección que hay entre los jóvenes con la institución, con la monarquía.

现在最大是年轻人对于制度,对于君主立宪

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

" El extranjero" sigue a Meursault, un joven emocionalmente distante que no atribuye mucho significado a nada.

《局外人》讲述了默尔索故事,他是一个情感年轻人,对任何事情都赋予太多意义。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo no podía verla ni en pintura, y ella correspondía a mi franca hostilidad con lánguidas miradas de desdén e indiferencia.

我实在受了她那副德行,对于我毫无掩饰嫌恶,她也很客气地用眼神回报我。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza quedó desconsolado por su indiferencia: estaban otra vez en el principio.

阿里萨让他心碎:他们又回到了起点。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En cambio, nadie no sintió alguna vez que el destino es fuerte y es torpe, que es inocente y es también inhumano.

与此相反,谁都到,命运是强大而笨拙、单纯而无情

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La comparación no es feliz; Whitman celebra el universo de un modo previo, general, casi indiferente; Jerusalem se alegra de cada cosa, con minucioso amor.

这个比拟并恰当;惠特曼以一种先期、一般甚至方式歌颂宇宙;耶路撒冷却以细致爱为每一件事物感到欢欣。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Pero aquella tarde se preguntó con su infinita capacidad de ilusión si una indiferencia tan encarnizada no sería un subterfugio para disimular un tormento de amor.

但就在那天下午,他发挥了无边象力,问自己这种残酷是一种掩饰,底下隐藏其实是一场爱情风暴?

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Cuando se hicieron diarias, además, cambió los sobres con viñetas de luto por sobres blancos y alargados, y esto acabó de darles la impersonalidad cómplice de las cartas comerciales.

此外,当它们变得日常化时,他将带有哀悼插图信封改为长长白色信封,这最终给它们带来了商业信函同谋

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Si dirigimos la misma pregunta a alguien que tiene frío, la respuesta será calor, y si preguntamos a una persona que se siente sola, la respuesta seguramente será estar con otras personas.

同样问题,如果问一个人,答案一定是温暖;如果问一个孤独人,答案一定是和别人在一起。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Camus vio el deseo de significado de la humanidad y la silenciosa indiferencia del universo como dos piezas incompatibles de un rompecabezas y pensó que tratar de unirlas era fundamentalmente absurdo.

加缪将人类对意义渴望和宇宙沉默视为拼图中两个相容部分,并认为试图将它们放在一起根本上是荒谬

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Fue asesinado cuando tomó esta decisión de forma firme, además de la omnipresencia de la intolerancia y la miseria, hay que añadir la omnipresencia de la apatía, la desolación y el abandono.

当他坚定地做出这个决定时,他就被谋杀了。除了无处宽容和痛苦之外,我们还必须加上无处、荒凉和遗弃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cachemira, cachera, cachería, cachero, cachet, cacheta, cachetada, cachetazo, cachete, cachetear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接