有奖纠错
| 划词

Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

与此同时,第十军区部队依然缺乏凝聚力

评价该例句:好评差评指正

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力商业性文化业可以增强社会凝聚力,加强民族特征。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

处理该问题还需要国际社会在该事业上更大凝聚力

评价该例句:好评差评指正

Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

驻地协调员应确凝聚力和支持所有机构,包括非常驻机构。

评价该例句:好评差评指正

23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

14 将以一项有凝聚力宣传和分发战略与主要广建立更具创新性伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

正是在这些困难战争年代,居住在我国不同族裔之间友谊和凝聚力得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

但是,如果没有成功地融合经验进行管理,就可能导致社会和文化冲突,影响社会凝聚力

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还通过了现代化家庭守则,确性别平等,确儿童权利护家庭凝聚力与和谐。

评价该例句:好评差评指正

Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

这将促进这些国家社会凝聚力平社会融合,并提供消除贫困机会,使人民能够享有充分而富有成果就业。

评价该例句:好评差评指正

Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力一个平台。

评价该例句:好评差评指正

Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

我们认识到,要使现代社会适当运转,社会凝聚力和信任感是不可或缺,而民间社会组织形成和持社会凝聚力和信任感具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

另外,我们也鼓励联合国各基金、规划署和专门机构加强协调、加强凝聚力和规划机制,以此作为进一步支持非洲国家手段。

评价该例句:好评差评指正

Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

应当确定调动国内和国际发展筹资资源最佳方式,促进多边发展机构与多边金融和贸易制度之间有更大凝聚力

评价该例句:好评差评指正

Poseen los instrumentos precisos para potenciar las iniciativas que se hagan mayor eco de la opinión y la influencia política de los grupos excluidos en los programas nacionales, cambiar los estereotipos, estimular la solidaridad y la cohesión social.

它们拥有种种可促进行动工具,以加大被排斥群体呼声及其国家议程政策影响力度,扭转陈规定型观念,增进团结和社会凝聚力

评价该例句:好评差评指正

Su objetivo es crear fuentes de trabajo para las personas adultas mayores que les permitan satisfacer sus necesidades económicas, así como su desarrollo a través del cuidado de los niños, propiciando la cohesión y el fortalecimiento de la familia.

目标是为老年人创造工作机会,满足他们经济需要,通过照顾儿童发展培养凝聚力,加强家庭关系。

评价该例句:好评差评指正

Las estrategias satisfactorias de consolidación de la paz deben basarse en un enfoque general e integrado, en una mayor cohesión de todo el sistema, en un aumento de la coordinación entre los órganos y en la participación de todos los actores pertinentes.

成功建设和平战略必须基于一种全面与综合做法、全系统更大凝聚力、机构内部增强协调、以及所有有关角色参与。

评价该例句:好评差评指正

También hemos realizado esfuerzos especiales de consolidación de la paz promoviendo la cohesión nacional y atendiendo las necesidades especiales de las víctimas de la guerra, incluso a través del pago de indemnizaciones según se estipuló en el Acuerdo de Paz de Lomé.

我们还作出了特殊努力,通过促进国家凝聚力和满足战争受害者特殊需求、包括支付《洛美和平协定》所规定补偿而巩固和平。

评价该例句:好评差评指正

Constituye un desafío para la seguridad internacional y regional y es una amenaza no sólo para el Iraq y la región, sino también para la unidad y la integridad territorial del Iraq, así como para la cohesión y el consenso entre su pueblo.

这是国际与区域安全挑战,不仅威胁着伊拉克和该区域安全,也威胁着伊拉克团结、领土完整、凝聚力及伊拉克人民共识。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial insiste en la necesidad de que, desde el punto de vista militar, los cuarteles generales sean coherentes, dispongan de buen entrenamiento y mantengan la cohesión, con el fin de lograr el grado de mando y control necesario para la ejecución eficaz de mandatos complejos.

特别委员会着重指出,必须设立在军事方面连贯、训练有素和具有凝聚力总部,以获得有效执行复杂任务所必需指挥能力和控制能力。

评价该例句:好评差评指正

Respaldamos plenamente la promoción de la práctica de celebrar esas sesiones, ya que tienen por finalidad aumentar la coherencia de la respuesta mundial a la terrible amenaza que plantea el terrorismo internacional, a la vez que aprovechan los resultados de los importantes avances logrados en esta lucha en los niveles regional y subregional.

我们充分支持加强举行这种会议做法,因为其目是提高国际恐怖主义所造成可怕威胁全球反应凝聚力,同时利用区域和次区域各级在这场斗争中所迈出重要步伐成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


晓畅, 晓得, 晓示, 晓市, 晓以利害, 晓谕, , , 孝服, 孝敬,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Y asentar con ambición y cohesión nuestro papel colectivo como miembros de la UE ante el mundo.

并以雄心和凝聚力在世界面前确定我们作为欧盟集体一员角色。

评价该例句:好评差评指正
演讲精选

En sexto lugar, fortalecer la cohesión territorial, hacer frente al reto demográfico que sufre buena parte de la España interior.

第六,加强地区凝聚力,应对西班牙内陆大部分地区所面口挑战。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Resolver conflictos fortalece la cohesión grupal.

解决冲突可以增强团队凝聚力

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Siendo, por lo tanto, una realidad cotidiana, las migraciones pueden derivar –sin la gestión adecuada– en tensiones que erosionen la cohesión social.

因此,移民是日常生活一部分,但如果管理不当,可能会引发削弱社会凝聚力紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
演讲精选

Y va a priorizar el diálogo y la negociación en una legislatura que va a ser clave para la cohesión social y territorial de España.

政府将在立法中以对话和协商为先,这将是西班牙社会和国土凝聚力关键所在。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年11月合集

El expresidente manifestó su disposición a formar un gobierno de unión y concertación nacional con otras fuerzas políticas “porque serán necesarias después de la elección”.

这位前总统确称已准备好组建一个凝聚力政治团体,“因为这是大选后需”。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Por eso creo que la música tiene una función de cohesión social, que nos ayuda a empatizar, a entender cosas que no hemos vivido.

这就是为什么我相信音乐具有社会凝聚力功能,它帮助我们移情, 理解我们没有经历过事情。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

No sé si hay algo más esperanzador que eso… La cooperación y el multilateralismo son señas de identidad de una organización que busca la cohesión de la comunidad iberoamericana de naciones.

我不知道还有什么比这更令充满希望… … 合作和多边主义是一个寻求伊比利亚美洲国家社区凝聚力组织身份标志。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Pradales quiere hacer del euskera una herramienta de cohesión, y difundir el uso de la lengua vasca en las nuevas tecnologías y también en el ocio de los más jóvenes.

普拉达莱斯希望使巴斯克语成为凝聚力工具,并在技术和年轻休闲中传播巴斯克语使用。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y para ello debemos seguir garantizando nuestro Estado de Bienestar, que ha sido durante estos años de crisis el soporte de nuestra cohesión social, junto a las familias y a las asociaciones y movimientos solidarios.

为此,我们必须继续捍卫我们福利国家,在这几年危机中它一直为我们社会凝聚力提供支持,还有家庭、协会和团结运动。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Tan pronto esa proposición quede descartada, para que no haya duda con respecto a cohesión europea, y con respecto al conjunto de la opinión pública los españoles, estaremos encantados de poder trabajar con ellos.

一旦这个提议被排除,那么欧洲凝聚力和整个西班牙公众舆论就毫无疑问了,我们将很高兴能够与他们合作。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Hoy, con el paso de todos estos años, nuestros valores constitucionales están enraizados en nuestra sociedad; y son por ello la referencia donde los españoles debemos seguir encontrando la unión que nos aseguraestabilidad, cohesión y progreso.

多年过去了,如今,我们宪法价值已经扎根于社会;以宪法价值为基石,我们西班牙必须继续寻找确保稳定性、凝聚力和进步联盟。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Esta cultura, a partir de 1438, empieza a crecer, llegando a dominar todo esto y a todos los pueblos que viven ahí, a quienes les impone su lengua, el Quechua y su religión, son un pueblo súper organizado.

从1438年起,印加文化就开始发展壮大,逐渐统治了这里民和一切,把自己语言克丘亚语,和宗教都强加给他们,这是一个非常具有凝聚力民族。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


校对, 校风, 校服, 校工, 校官, 校规, 校徽, 校刊, 校历, 校旗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接