有奖纠错
| 划词

Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

与此同时,第十军区部队依然缺乏

评价该例句:好评差评指正

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力的商业性文化业可以增强社,加强民族特征。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

处理该问题还需要际社在该事业上的更大的

评价该例句:好评差评指正

Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

驻地协调员应确保和支持所有机构,包括非常驻机构。

评价该例句:好评差评指正

23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

14 将以一项有的宣传和分发战略与主要广播公司建立更具创新性的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

正是在这些困难的战争年代,居住在我的不同族裔之间的友谊和得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

但是,如果没有成功地的经验进行管理,就可能导致社和文化冲突,影响社

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还通过了现代化的家庭守则,确保性别平等,确保儿童权利的保障和保护家庭的与和谐。

评价该例句:好评差评指正

Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

这将促进这些家社和公平社,并提供消除贫困的机,使人民能够享有充分而富有成果的就业。

评价该例句:好评差评指正

Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为宣传人员很有的一个平台。

评价该例句:好评差评指正

Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

我们认识到,要使现代社适当运转,社和信任感是不可或缺的,而民间社组织形成和保持社和信任感具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

另外,我们也鼓励各基金、规划署和专门机构加强协调、加强和规划机制,以此作为进一步支持非洲家的手段。

评价该例句:好评差评指正

Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

应当确定调动内和际发展筹资资源的最佳方式,促进多边发展机构与多边金融和贸易制度之间有更大的

评价该例句:好评差评指正

Poseen los instrumentos precisos para potenciar las iniciativas que se hagan mayor eco de la opinión y la influencia política de los grupos excluidos en los programas nacionales, cambiar los estereotipos, estimular la solidaridad y la cohesión social.

它们拥有种种可促进行动的工具,以加大被排斥群体的呼声及其家议程的政策影响力度,扭转陈规定型观念,增进团结和社

评价该例句:好评差评指正

Su objetivo es crear fuentes de trabajo para las personas adultas mayores que les permitan satisfacer sus necesidades económicas, así como su desarrollo a través del cuidado de los niños, propiciando la cohesión y el fortalecimiento de la familia.

它的目标是为老年人创造工作机,满足他们的经济需要,通过照顾儿童发展培养,加强家庭关系。

评价该例句:好评差评指正

Las estrategias satisfactorias de consolidación de la paz deben basarse en un enfoque general e integrado, en una mayor cohesión de todo el sistema, en un aumento de la coordinación entre los órganos y en la participación de todos los actores pertinentes.

成功的建设和平战略必须基于一种全面与综的做法、全系统更大的、机构内部增强的协调、以及所有有关角色的参与。

评价该例句:好评差评指正

También hemos realizado esfuerzos especiales de consolidación de la paz promoviendo la cohesión nacional y atendiendo las necesidades especiales de las víctimas de la guerra, incluso a través del pago de indemnizaciones según se estipuló en el Acuerdo de Paz de Lomé.

我们还作出了特殊的努力,通过促进家的和满足战争受害者的特殊需求、包括支付《洛美和平协定》所规定的补偿而巩固和平。

评价该例句:好评差评指正

Constituye un desafío para la seguridad internacional y regional y es una amenaza no sólo para el Iraq y la región, sino también para la unidad y la integridad territorial del Iraq, así como para la cohesión y el consenso entre su pueblo.

这是际与区域安全的挑战,不仅威胁着伊拉克和该区域的安全,也威胁着伊拉克的团结、领土完整、及伊拉克人民的共识。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial insiste en la necesidad de que, desde el punto de vista militar, los cuarteles generales sean coherentes, dispongan de buen entrenamiento y mantengan la cohesión, con el fin de lograr el grado de mando y control necesario para la ejecución eficaz de mandatos complejos.

特别委员着重指出,必须设立在军事方面连贯的、训练有素和具有的总部,以获得有效执行复杂任务所必需的指挥能力和控制能力。

评价该例句:好评差评指正

Respaldamos plenamente la promoción de la práctica de celebrar esas sesiones, ya que tienen por finalidad aumentar la coherencia de la respuesta mundial a la terrible amenaza que plantea el terrorismo internacional, a la vez que aprovechan los resultados de los importantes avances logrados en esta lucha en los niveles regional y subregional.

我们充分支持加强举行这种议的做法,因为其目的是提高际恐怖主义所造成可怕威胁的全球反应的,同时利用区域和次区域各级在这场斗争中所迈出重要步伐的成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


幽微, 幽闲, 幽香, 幽雅, 幽雅的花园, 幽咽, 幽幽, 幽幽啜泣, 幽幽的路灯, 幽怨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲

Y asentar con ambición y cohesión nuestro papel colectivo como miembros de la UE ante el mundo.

并以雄心和凝聚力在世界面前确定我们作为欧盟体一员的角色。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Resolver conflictos fortalece la cohesión grupal.

解决冲突可以增强团队凝聚力

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年11月

El expresidente manifestó su disposición a formar un gobierno de unión y concertación nacional con otras fuerzas políticas “porque serán necesarias después de la elección”.

位前总统确称已准备好组建一个凝聚力强的政治团体,“因为是大选后需要做的”。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Por eso creo que la música tiene una función de cohesión social, que nos ayuda a empatizar, a entender cosas que no hemos vivido.

就是为什么我相信音乐具有凝聚力的功能,它帮助我们移情, 理解我们没有经历过的事情。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

No sé si hay algo más esperanzador que eso… La cooperación y el multilateralismo son señas de identidad de una organización que busca la cohesión de la comunidad iberoamericana de naciones.

我不知道还有什么令人充满希望的… … 作和多边主义是一个寻求伊利亚美洲国家凝聚力的组织的身份标志。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲

Y para ello debemos seguir garantizando nuestro Estado de Bienestar, que ha sido durante estos años de crisis el soporte de nuestra cohesión social, junto a las familias y a las asociaciones y movimientos solidarios.

为此,我们必须继续捍卫我们的福利国家,在几年的危机中它一直为我们凝聚力提供支持,还有家庭、协会和团结运动。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲

Hoy, con el paso de todos estos años, nuestros valores constitucionales están enraizados en nuestra sociedad; y son por ello la referencia donde los españoles debemos seguir encontrando la unión que nos aseguraestabilidad, cohesión y progreso.

多年过去了,如今,我们的宪法价值已经扎根于会;以宪法价值为基石,我们西班牙人必须继续寻找确保稳定性、凝聚力和进步的联盟。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Esta cultura, a partir de 1438, empieza a crecer, llegando a dominar todo esto y a todos los pueblos que viven ahí, a quienes les impone su lengua, el Quechua y su religión, son un pueblo súper organizado.

从1438年起,印加文化就开始发展壮大,逐渐统治了里的人民和一切,把自己的语言克丘亚语,和宗教都强加给他们,是一个非常具有凝聚力的民族。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悠闲, 悠闲自在, 悠扬, 悠扬的歌声, 悠悠, 悠悠荡荡, 悠悠忽忽, 悠悠长夜, 悠悠自得, 悠远,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接