Toda entidad adjudicadora deberá ocuparse de que todo concursante excluido sea informado sin demora de su exclusión y de los motivos que la justifiquen y que se le impida seguir participando en la subasta.
采购实体须确保立即将出局及其理由告知出局的参与方,并阻止其进一步参与拍。
En el Brasil, no se prescribe nada respecto de la exclusión eventual de algún concursante por el encargado de la subasta, pero todo ofertante podrá retirar su oferta en cualquier momento y, si ha perdido interés en proseguir, podrá desconectarse en todo momento de la subasta electrónica.
巴西虽未对拍拍出局作任何规定,但允许拍随时撤回其出,如果其无意继续拍,亦可随时断线。
Los Estados promulgantes tal vez deseen estipular si sólo se aceptarán ofertas en línea o si se podrán presentar ofertas por poder en el caso de que existan razones o dificultades técnicas que así lo exijan, si cada oferta cancelará la anterior, si cada oferta tendrá que ser necesariamente de valor inferior al de la última oferta registrada por el sistema, si los participantes que no presentaron oferta alguna o no variaron sus ofertas según el incremento establecido serán excluidos y si los concursantes podrán retirarse en cualquier momento.
(2) 颁布国似可就以下方面作出规定:是否只接受网上出;如果出于技术原因或联线困难是否可以通过一代理出;每次出是否取消上一次出以及每次出是否必须低于系统所登记的上一次出的值;参加在所确定的累加时间内根本未出或者未变出是否随后即被排除出局;投标能否随时断线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue un día difícil, para muchos era el primer Mundial y tener la obligación al siguiente partido de ganar, porque cualquier error no podía dejar afuera del grupo, hizo que sea un momento de nerviosismo, de duda, de insentidumbre.
几天很不易,是世界第一场比赛,我们必须来的比赛中获胜,因为任何错误都可能导致我们小组出局,正是紧张、怀疑、不确定的时候。
Argentina, eliminada del Mundial de Fútbol femenino: perdió 2 a 0 ante Suecia, tercera del ranking FIFA y clasificada de antemano a la siguiente ronda, en el tercer partido del grupo G y se despidió del Mundial que se realiza en Nueva Zelanda y Australia.
女足世界出局的阿根廷队:G组第三场比赛,0-2不敌国际足联排名第三的瑞典队, 提前晋级一轮,告别纽瓦举行的世界。 新西兰和澳大利亚。