La luz salió por un claro en el cielo cubierto de nubes.
阳缝中照了来。
La noticia venía en el periódico matutino.
消息晨报上传来。
El agua corre a través de un tubo plástico.
水塑料管子流来。
El sol apareció por entre las nubes.
太阳层中钻了来。
El vertido del vino manchó toda la mesa.
酒洒来,把整张桌子都弄脏了。
El relato se funda en un suceso real.
那个故事是根据一件真事写来的。
Hizo una exposición seca de la situación.
他直截了当地把形势摆了来。
Cuando salió del restaurante estaba algo ahumado.
当他饭店来时有点醉了。
La tensión se le notaba en el rostro.
紧张在他的脸上显现来。
Ahora reparo en que no he apagado la luz al salir de casa.
我刚想起来家里来的时候有关灯。
La espina está tan adentro que es difícil agarrarla.
剌扎得很深,很难拔来。
Al salir del cine nos fuimos para casa.
电影院来以后我们向家走去。
De detrás de las rocas salió un ciempiés moviendo sus múltiples patas.
一只蜈蚣挪动着多只脚岩石后爬来。
Te desconozco con ese cutis tan curtido.
你晒得那么黑我简直都来。
Ana llevó las tazas de café sin derramarlas porque tiene buen pulso.
安娜端来几杯咖啡有洒来,因为她腕力很好。
Este trabajo requiere una gran uniformidad; lo mejor sería que lo realizara una sola persona.
这活干来的东西要求一模一样,最好是一个人干。
El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.
革新的愿望在一系列的改革中体现了来.
No se puede confiar en él, es muy poco discreto y lo cuenta todo.
不能信任他,他嘴不严,什么都会说来。
Después de salir del despacho, nos habló con tono pesimista.
办公室来后,他说话带着悲观的语气。
En nuestro restaurante podrán degustar una selección de las mejores carnes del país.
在我们餐厅将可以品尝到全国挑选来的最好的肉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Porque no te sale fácilmente para precisa o porque es mucho más larga.
因为如果说的准确就无法容易地说,或者说的话会非常长。
Hay que decir las cosas por su nombre.
就是照实说。
Hay que llamar a las cosas por su nombre.
Y mirad, también se puede ver el arco iris.
看,彩虹也了。
Lo tenía en la punta de la lengua.
话到嘴边了就是没说。
¿Por qué no lo pones para mí?
你能帮我把视频找吗?
Las voy a pronunciar como las pronuncio yo de forma natural.
我会用自然的方式念。
Pues, sí. A ver si nos vemos un día con más tiempo.
是啊,我们改天聚聚。
El humilde Nanahuatl dio un paso adelante.
卑微的纳纳华特站了。
Cuando la vi, casi no pude contenerme.
我简直忍不住要。
Pero esto no lo vas a poner, ¿no?
段不会放吧?
A las ocho y media salgo de la residencia y voy a la facultad en metro.
八点半我从住处,坐地铁去系里。
Aún no sé si voy a hacerlo bien o no.
我连写不写得都还不晓得呢。
Había salido a la hora de almuerzo.
他是吃午饭的时候的。
Leonel me dijo que me las iba a imprimir, espero que quedan lindas.
Leonel跟我说会帮我打印,希望会照得好看。
Se elaboraron planes de navegación más concretos.
更具体的航海计划被制定了。
Ustedes también les pasa y no hablan de esto.
你们也有种情况,只是不说。
Algo puede salir mal de esa combinación.
种食材组的食物可能会不太好。
En cualquier momento, puede dar un salto y comerte.
随时,它都可能跳吃掉你。
Mi primo estaba en la calle aguardando mi salida.
而我表哥一直在街上等我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释