有奖纠错
| 划词

Se destaca la polarización de la sociedad en ricos y pobres .

上贫富两极分化.

评价该例句:好评差评指正

Debido a los enormes intereses en juego, las posiciones nacionales se han polarizado agudamente.

由于攸关重大利益,各国的立场严重分化

评价该例句:好评差评指正

El problema más grave de la humanidad es la división entre ricos y pobres.

大的问题是富和穷之间的分化

评价该例句:好评差评指正

Esto quiere decir que la reforma no puede profundizar las desuniones. Sería un contrasentido.

这意味着改革不得加深分化;那将是不合逻辑的做法。

评价该例句:好评差评指正

Otros se refirieron a la dificultad de lograr una verdadera representatividad, dada la polarización política de la sociedad.

还有提出,鉴于政治观点两极分化,包容性难以保证。

评价该例句:好评差评指正

Debemos movilizar la voluntad política para cambiar las tendencias negativas a fin de impedir la polarización y el pesimismo.

我们必须调集政治意愿,改变消极趋势,以防止分化和悲观主义。

评价该例句:好评差评指正

Al ampliarse este proceso, se hace cada vez más importante eliminar la intolerancia, el extremismo, la polarización, la enemistad y el conflicto.

随着这一进程的扩大,消除不容忍、极端主义、两极分化、敌意和冲突更为重要。

评价该例句:好评差评指正

La visión que categoriza a los Gobiernos como de izquierda y derecha es una perspectiva simplista que produce un ambiente político polarizante.

称各国政府非左即右的思想倾向,是一种简单化的看法,造成两极分化政治气氛。

评价该例句:好评差评指正

El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.

暗杀事件使黎巴嫩政治派别之间的分歧骤然加剧,政治舞台的两极分化更形严重,已经到了极为危险的程度。

评价该例句:好评差评指正

La estrategia de los extremistas es polarizar a los musulmanes y no musulmanes en todo el mundo, ampliando de esa forma su base de apoyo.

极端分子的策略是分化全世界的穆斯林和非穆斯林,从而扩大他们的支持基础。

评价该例句:好评差评指正

La fisura entre las tribus y la polarización política en torno a la oposición rebelde a las autoridades centrales se ha ampliado a cuestiones de identidad.

围绕反对中央当局的反叛运动产生的部族间的分裂和政治上的两极分化,扩展成为身份认同问题。

评价该例句:好评差评指正

Los regímenes de control de las exportaciones que son discriminatorios y poco transparentes causan nuevas divisiones entre los Estados Partes y no hacen sino provocar sospechas y desconfianza.

不透明的歧视性出口导致《条约》缔约国之间产生新的分化,只能引发相互猜忌和怀疑。

评价该例句:好评差评指正

La decepción por las consecuencias negativas de la polarización fue uno de los principales motivos de los resultados insatisfactorios de muchos planes regionales aplicados en África y América Latina.

对贫富分化的不良后果的失望,是非洲和拉丁美洲许多区域性度的执行情况未能达到优化的主要原因之一。

评价该例句:好评差评指正

La distinción se deriva, en gran medida, de los efectos acumulativos de la marginación, los intereses económicos rivales y, más recientemente, de la polarización política en que se ha sumido la región.

在很大程度上,区别来自边缘化的累积效应、相互竞争的经济利益、以及近席卷整个区域的政治分化

评价该例句:好评差评指正

Para erradicar ese flagelo, mi delegación reitera la necesidad de encarar con decisión las causas profundas que lo engendran, incluidas la injusticia, la exclusión, la pobreza y la intensificación de las diferencias sociales.

为了根除这一祸害,我国代表团重申必须坚决对付恐怖主义的根源,包括不公正、排斥、贫穷以及社分化现象。

评价该例句:好评差评指正

La ausencia de mecanismos de participación efectivos conduciría en muchas partes del mundo a nuevos dualismos, un sector integrado a los procesos de crecimiento económico globalizados y un sector excluido de los mismos.

在世界许多地方,因缺少有效的参与机而出现了新的分化,有些阶层得以参与全球化经济增长,有些阶层则被排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Estas tendencias contradictorias entre globalización y fragmentación ponen en tela de juicio la gobernabilidad al interior de los Estados, la gobernanza del sistema internacional y, en última instancia, la propia seguridad colectiva internacional.

一方面是全球化,另方面又是分化,这些矛盾趋势使们对国家内部以及国际体内部的治理,终是国际集体安全本身产生了疑问。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación pide a los patrocinadores de esos proyectos de resolución que pongan fin a la práctica de “acusar y agraviar”, que es contraproductiva y contribuye a la polarización de los Estados Miembros.

马来西亚代表团呼吁这决议草案的提案国停止这种“点名羞辱”的做法,这种做法是达不到预期目的的,而且促成了员国之间的两极分化

评价该例句:好评差评指正

La Comisión ha trabajado tradicionalmente mediante consenso y hay sólidas razones para seguir obrando así; la aprobación mediante votación de un proyecto de resolución sumamente polarizado puede socavar su pertinencia general y su credibilidad.

委员传统的工作方式是协商一致,而且有合理的理由继续这样做;表决通过一项广泛分化的决议草案可能破坏它更加广泛的相关性和可信性。

评价该例句:好评差评指正

Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes. Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.

促成前苏联地区出现冲突局势的主要因素如下:社经济问题恶化;民之间社差距和两极分化现象加剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autocaravana, autocargador, autocarril, autocatálisis, autocensura, autocentrador, autoclave, autocompasión, autocompatible, autocomplaciente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Los puros, los dudosos, los cancelados.

纯粹者、质疑者和被抹杀者,分化开来。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Por otro lado, en español tenemos un ejemplo de diferenciación que está ocurriendo ahora mismo.

另一方面,在西班牙语中我们也有正在分化例子。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Durante siglos, estos seis fonemas similares pasaron por procesos de fusión y de diferenciación.

几个世纪以来,这六个相似音素经历了合分化过程。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Después de la fusión del paso anterior, estos tres sonidos similares que quedaron empezaron un proceso de diferenciación.

经过上一步骤这三个相似音素开始了分化过程。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Y la polarización está minando las instituciones democráticas.

两极分化正在破坏民主制度。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Veamos algunos de los contras y pros por los cuales se ha dado esta polarización.

让我们看看为什么会出现这种两极分化一些缺点和优点。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La madre hereda células madre del feto, células indiferenciadas que pueden volverse cualquier célula especializada.

母亲从胎儿继承了干细胞,这些未分化细胞可以成为任何特化细胞。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con el tiempo, las células acumulan mutaciones genéticas bien diferenciadas en distintas partes del tumor, generando subclones únicos.

随着时间推移, 细胞在肿瘤部位积累分化良好基因突变,产生独特亚克隆。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La división de las horas en minutos y estos en segundos, se debe a que el número sesenta también es muy conveniente.

60成为时化为分以及分化为秒划分单位,是因为它样也是一个非常方便数字。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Y de esa forma se empieza a dar un mestizaje en la población latinoamericana, y a su vez se va creando una división social.

因此拉美人口开始出现混血,时也开始出现社会分化

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Estos procesos de fusión de fonemas y de diferenciación de fonemas ocurren todo el tiempo y es parte de la evolución natural de los idiomas.

这类音素合和音素分化过程一直在发生,是语言自然进化中一部分。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La sexta es la polarización: Los extremistas demonizan ahora al grupo objetivo e intentan dividir completamente la sociedad exigiendo que todos escojan un lado.

第六是两极分化:极端分子现在妖魔化目标群体,试图通过要求每个人选边站来彻底分裂社会。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Es probable que tú sientas que en tu país también existe este ambiente polarizado en la política y en la sociedad, o que por el contrario no sea así.

你可能会觉得这种政治社会两极分化环境在你国家也存在,或者相反, 情况非如此。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Para mí fue bastante agradable ver eso, porque estamos, como sabes, en un ambiente bastante polarizado y de vez en cuando hace falta buscar esas cosas que nos puedan unir más que separar, aunque sea una competición deportiva.

对我来说,很高兴看到这一点,因为如你所知, 我们处于一个相当两极分化环境中, 有时你需要寻找那些能够团结我们而是分裂我们东西,即使这是一场体育比赛。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Señaló que en un momento de tan poca solidaridad y de tantas visiones divisorias y miopes, el acto de conmemoración es una llamada a superar la polarización y a trabajar juntos con valentía y principios, para resolver los enormes retos a los que nos enfrentamos.

他指出, 在这个缺乏团结、充满分歧和短视愿景时代,纪念活动呼吁克服两极分化, 以勇气和原则共努力,解决我们面临巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autocracia, autócrata, autocrático, autocrítica, autocrítico, autocromía, autocromo, autoctonía, autóctono, autocuración,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接