有奖纠错
| 划词

El camino se bifurca al llegar aquí.

路到这儿就分开了。

评价该例句:好评差评指正

Mi hermano menor está separado de su mujer.

我的弟弟和他的太太分开了。

评价该例句:好评差评指正

El régimen económico de este matrimonio es el de separación de bienes.

这对夫妻经济上的规定是财产分开

评价该例句:好评差评指正

La cordillera de los Andes está en el oeste y nos separa de Chile.

安第斯山脉西部,将我们和智利分开

评价该例句:好评差评指正

Deshaz el pan con aquel tenedor.

你用那个叉子把面包分开

评价该例句:好评差评指正

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓前面,名字面,中间用逗号分开

评价该例句:好评差评指正

Está en marcha la separación del sistema judicial del poder ejecutivo.

司法同行政部门分开的工作正进行。

评价该例句:好评差评指正

No se intentó individualizar los casos de las distintas partes.

当时没有采取任何行动将不同各方的件单独分开来。

评价该例句:好评差评指正

Las cuestiones de la juventud no se deben analizar aisladas de las de otras generaciones.

不应把青年问题同其他几代人的问题分开孤立考虑。

评价该例句:好评差评指正

Esas son dos cuestiones distintas en su naturaleza que necesitan ser separadas conceptual y prácticamente.

这两个问题的性质不同,需要上和实际上分开

评价该例句:好评差评指正

Según las leyes canadienses, una empresa es una entidad jurídica independiente de sus accionistas.

按照加拿大法律,法人性质的公司与公司的股份持有者分开

评价该例句:好评差评指正

A continuación llevaron a los monjes a distintos lugares para interrogarlos por separado.

,他们把这些僧侣分开,将他们带到不同地方审问,将Thich Quang Do带往胡志市。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la libre determinación debe solucionarse independientemente de las negociaciones sobre el proyecto de convenio.

关于自决权问题的解决方应当与关于公约草的谈判分开

评价该例句:好评差评指正

No debemos ver las diferencias culturales, religiosas e ideológicas como divisiones insalvables que separan a adversarios.

我们切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开的不可逾越的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Se considera que este arreglo debilita el argumento planteado inicialmente para separar las funciones de los dos cargos.

有人认为,这种做法削弱了最初分开这两个职能的理由。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos estos órganos se han establecido separando la función normativa de la ejecución operacional del programa.

许多情况下,设立机构时,把制定政策的职能与方的实际执行予以分开

评价该例句:好评差评指正

La circulación y el transporte de materiales peligrosos deben realizarse separadamente de las demás mercancías y siguiendo directrices especiales.

危险物资的搬动和运输必须同其他货物分开,必须遵照特定的准则。

评价该例句:好评差评指正

El programa diferenció el acceso a la ayuda por discapacidad de los derechos a subsidios económicos de asistencia social.

该方将获得残疾支助与是否有资格通过社会援助得到收入补助分开处理。

评价该例句:好评差评指正

En estos casos puede recurrirse a la separación de aceite y agua para separar la fase oleosa del agua.

此种情形中便可采用油/水分离处理办法,以便把油相物质与水分开

评价该例句:好评差评指正

Etiopía desea que esos dos proyectos sean adoptados rápidamente y estima que, a tal fin, convendría examinarlos por separado.

埃塞俄比亚支持尽早通过这两项公约草,并认为将它们分开审议可加速公约的最形成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


修照片的人, 修整, 修正, 修正案, 修正错误, 修正的, 修正主义, 修正主义的, 修枝, 修枝季节,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

不良教育

Si el Padre Manolo no nos hubiera separado.

如果不是Manolo神父将我分开

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

Una fila de plantas bastante altas separa el comedor de la sala de estar.

一排相当高的植物分开了餐厅和客厅。

评价该例句:好评差评指正
板鸭马克菌 | 5分钟轻松学自学西语

Si lo ponemos delante del verbo separado.

如果宾格代词放在动词前面,应与动词分开

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语

De pie, las piernas separadas, las manos en la cintura.

站在这里,双腿分开,双手插腰。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Pero los padres de la joven se opusieron al noviazgo y tuvieron que separarse.

但女方的父母反对这段感情,他不得不分开

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语

He separado algunas frases para que sea más fácil.

几个句子分开了,会更容易记。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

No quiero devolverla, no puedo separarme de esta gorra ahora.

我不想还,现在我不想和这顶帽子分开

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Fueron llevados al ministerio del Amor donde los separaron a Winston.

到友爱部,在那里两人分开

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Los fideos se separan y se recolectan en bandejas o transportadores.

面条分开并收集在托盘或传送上。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

No tras todo lo que hemos pasado.

在我共同经历了这一切之后,我不能分开

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Muchos años atrás todo estaba dividido.

很久很久之前,一切都是分开的。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Un clasificador electrónico de colores rechaza los verdes.

一个彩色电子分类器将绿色番茄分开

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Pero en otros dialectos, nosotros solemos mantener una separación entre estos dos fonemas.

但在其他方言中,我通常会这两个音素分开

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Debido al gran ruido, acudió mucha gente para separarlos.

因为动静太大了,很多人围上来要他俩分开

评价该例句:好评差评指正
爆笑生活短剧

Porque cuando tus papás se divorciaron, se dividieron todo, excepto tu custodia.

因为当你父母离婚时,东西都要分开,除了你以外。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Perdidos en el rumor del bosque, lejos uno del otro, se encontraban extraños.

两人在林涛声中分开了,彼此都感到有些不自然。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Entonces sus familias decidieron que sus cuerpos estuvieran siempre juntos y nunca más se separaran.

于是,她的家人决定他的遗体要一直在一起永远不分开

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Diversos tamices los separan por tamaño y un escáner óptico los separa por color.

各种筛子根据大小将豆子分开,一台光学扫描仪再根据颜色分类。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Pero si eres una persona normal, pues lo tendrás que hacer en tandas, pringao'.

但如果你是个正常人的话,就得分开做才能完成。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Nada de eso pasará porque nada ni nadie nos separará jamás.

这些都不会发生,因为任凭谁任凭什么事也永远不会让我分开

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朽木不可雕也, 朽木粪土, 宿, 宿弊, 宿娼, 宿根, 宿疾, 宿将, 宿命论, 宿舍,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接