Mediante una serie de diálogos estructurados entre diversos colaboradores del Programa de Hábitat, se examinaron cuestiones prioritarias del Programa.
《人居议程》合作伙伴分阶段进行了一系列对话,讨论《人居议程》问题。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行——从第一批宇飞船和轨道站到独特多用途轨道综合设施,适当顾及最新科技成就和新科技目标和问题。
El Irán considera que el pronto establecimiento de un órgano subsidiario de la Conferencia de Desarme, con el mandato de iniciar negociaciones sobre un programa escalonado a fin de lograr la eliminación completa de las armas nucleares según un calendario preestablecido, incluida una convención sobre las armas nucleares, constituye una medida concreta para la materialización del desarme nuclear.
伊朗认为,在裁军谈判会议内尽早设立一个附属机构,负责开始谈判,以期制定一个在特定时限内彻底消除核武器分阶段进行方案,包括一项核武器公约,成为实核裁军一个具体步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si bien Jean Piaget concluyó que el desarrollo cognitivo de los niños ocurre en etapas, Vygotsky rechazó sus ideas y creía que los niños se desarrollan independientemente de etapas específicas como resultado de las interacciones sociales.
然让·皮亚杰得出结论, 儿童的认知发展是分阶进行的,但维果茨基拒绝了他的想法, 并认为由互动, 儿童独立特定阶的发展。