有奖纠错
| 划词

Los actos relativos a la delimitación de espacios marítimos demostraban lo contrario.

划定海事域的行为证明国家可以这样做。

评价该例句:好评差评指正

La asignación se hará con el acuerdo de la autoridad competente.

这种划定必须在主管当局的同意下作出。

评价该例句:好评差评指正

Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.

另一个必须完成的重要工作就是线的划定

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, siguen existiendo cuestiones pendientes, tales como el trazado de la frontera terrestre.

然而,仍然存在着悬而未决的问题,例如陆地划定问题。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial debe mantener ese título y al mismo tiempo delimitar cuidadosamente el alcance del tema.

特别报告员应该保留该标题,同时详细划定该专题的范围。

评价该例句:好评差评指正

Los eritreos esperaban una rápida demarcación fronteriza que tuviera como base las decisiones de la Comisión del Límite.

厄立特里亚原本希望能够根据委员会的裁决迅速划定

评价该例句:好评差评指正

En la medida de lo necesario, delimitaremos los límites exteriores de esa zona mediante trabajos conjuntos con los Estados vecinos interesados.

们必要时与有关邻国携手划定该经济的外围限。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

们希望,这种已改善的关系转化为在划定两国共同陆地方面取得的具体进展。

评价该例句:好评差评指正

El curso trató de los aspectos científicos, de procedimiento y jurídicos del proceso de trazado de los límites exteriores de la plataforma continental.

培训内容涉及划定大陆架外部限进程所涉法律、程序和科学问题。

评价该例句:好评差评指正

En especial, en el Acuerdo se dio por sentado que ambas partes respetarían las decisiones de la Comisión de Fronteras sobre delimitación y demarcación.

《协定》尤其假定双方都会遵守委员会所划定和标定的

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 15 del artículo 4 se dispone además que las decisiones de la Comisión sobre delimitación y demarcación serán definitivas y vinculantes.

协定第4条第15款还规定,“委员会划定和标定的不可更改并具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento está redefiniendo las funciones del Oficial Jefe de Personal Civil de forma que abarquen los conocimientos y competencias necesarias para ejercer unas facultades ampliadas.

维和部正在重新划定文职人事主任的作用,以反映职权增加所需的技能和素质。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado la hora de primar y estimular a los pueblos que luchan por su libertad utilizando únicamente las vías pacíficas marcadas por las Naciones Unidas.

给按照联合国划定的和平道路争取自由的人民提供补偿和激励的时候也到了。

评价该例句:好评差评指正

También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.

此外,它还为航运给海洋环境和海洋生物资源带来风险的划定域制订特别保护措施。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil también había procedido a intercambios de información con otros países en relación con la definición de mercado, los efectos de la competitividad y las medidas correctivas.

巴西也就市场划定、竞争影响和补救办法与其他国家有所交流。

评价该例句:好评差评指正

Pese al mejoramiento de las relaciones entre los dos países, no se ha alcanzado mayor progreso en relación con el trazado de la frontera terrestre entre Indonesia y Timor-Leste.

尽管印度尼西亚和东帝汶的关系有了改善,但两国间陆地划定方面没有任何进一步进展。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que el aumento del número de reuniones de alto nivel dé lugar, en particular, a avances en la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

们希望,次数越来越多的高级别会晤特别导致在其共同陆地划定方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Las políticas de ocupación de Israel habían establecido el perfil de la economía palestina, que se veía obligada a funcionar en una base territorial no contigua y en contracción.

以色列的占领政策给巴勒斯坦经济划定了一个框框,使其被迫在孤立而日益缩小的领地内运作。

评价该例句:好评差评指正

Este es un paso importante para facilitar una mayor coherencia en las misiones integradas y determinar en qué esferas es preciso establecer mejores marcos para definir y coordinar prioridades.

这是推动综合特派团提高一致性的一项重要步骤,也是划定们必须制定更好框架的各领域的一项重要步骤,从而建立和协调优先顺序。

评价该例句:好评差评指正

Con una licencia de pesca recreativa también puede pescar en el lago Scugog en enero y febrero, así como en los lagos y ríos de los sectores de pesca vecinos.

从1月至2月期间,凭娱乐捕鱼证,他还可以在Scugog湖以及邻近湖泊和河流的划定捕鱼中捕鱼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gañán, ganancia, ganancial, ganancioso, gañanía, ganapán, ganapierde, ganar, ganarse el cariño, ganarse el pan,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Es que México negociaba con Estados Unidos los límites marítimos, y esta isla cambiaba toda la ecuación.

那时,墨西哥与美国商定海洋边界,Bermeja岛屿是改变边界的关键一环。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Se ha acotado una franja de 4 km como zona militar cerrada.

4公里长的带已被军事禁区。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

El ayuntamiento ha solicitado zona catastrófica, no hay que lamentar daños personales.

市议会已要求灾难区,人身损害无需后悔。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Pero para Alanis, en cambio, este acto marcaría un antes y un después.

但对阿兰妮斯而言,这一举动将一个前后的分界线。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En el siglo 19, a partir de la descolonización, los países sudamericanos comenzaron a definir sus límites nacionales.

19世纪, 随着非殖民化进程的推进,南美国家开始国家边界。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Aquí es donde nosotros marcamos esas líneas en función de lo que queremos, lo que no queremos, dónde nos sentimos cómodos.

这里就是我们根据自己的意愿、不意愿以及舒界限的方。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - B1B2

Pero, si yo digo 'este año', el tiempo que yo delimito todavía sigue abierto, porque este año no ha terminado todavía.

但是,如果我说“今年” ,我的时间仍然开放,因今年还没有结束。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Para evitar conflictos entre los dos países, en 1494 firman el Tratado de Tordesillas, donde marcan una línea repartiendo las tierras a conquistar.

了避免两国之间的纷争,1494年两国签署了《托尔德西里亚斯条约》,其中了一条分界线,将被征服的分开

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Al mismo tiempo, definió  sus límites con Argentina, que había comenzado a fortalecer sus  dominios hacia el sur, en la Patagonia.

与此同时,它了与阿根廷的边界,而阿根廷则开始加强其在南部巴塔哥尼亚的统治。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La cuestión es que en 1998 ambos países firmaron un acuerdo de límites, en el que existe una zona pendiente de demarcación.

问题是, 1998年两国签署了边界协定,其中有一块区域有待

评价该例句:好评差评指正
El hilo

El principal es el trazado de líneas rojas, qué es lo que puede y qué es lo que no puede, no debería hacer.

主要问题在于红线,即明确什么是可以做的, 什么是不可以做的。换句话说,就是警方使用技术, 特别是人工智能技术, 设定界限。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En el año 2000, los presidentes Ernesto Zedillo y Bill Clinton firmaron los límites de la plataforma continental, y al mexicano no le quedó otra opción que ceder esta zona.

2000年,墨总统埃内斯托·塞迪略和美总统比尔·克林顿了大陆边界,墨西哥不得不让出这块

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

No solo no se puede cultivar, sino que se determinó una zona de exclusión, debido a los riesgos que conlleva estar en la parte sur de la isla.

由于位于岛南部存在风险,它不仅不能种植,而且还被禁区。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Otras palabras derivadas de grafía son topógrafo (persona dedicada a describir o delinear la superficie de un terreno) y autógrafo (que está escrito de la mano de su propio autor).

其他由拼写法衍生出的词还有 topógrafo 拓扑学家(从事描述或表面的人)和 autógrafo 亲笔签名(由作者亲手书写)。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Chile y Argentina comparten la tercera frontera internacional más extensa del planeta, pero no podemos saber cuánto mide con total exactitud, ya que este lugar aún no está demarcado.

智利和阿根廷拥有球上第三长的国际边界,但我们不知道它的具体长,因这个方尚未

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Por otro lado, valla con LL es un sustantivo que se refiere a una estructura o cerca que se utiliza para delimitar un espacio, como un jardín, una propiedad, o para separar áreas.

另一方面,带 ll 的 valla 是一个名词,指用空间,(如花园、房产)或分隔区域的结构或栅栏。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Eso nos sucedió cuando hicimos nuestro video en el que hablamos de todos los países del mundo: sombreamos cada país a medida que lo nombrábamos, pero este sector quedó sin demarcar.

当我们制作视频时,我们就遇到了这种情况,在视频中我们讨论了世界上所有的国家:我们在命名时对每个国家进行了阴影处理,但这个区域没有界限。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Se culminarán los trabajos de determinación del límite de alarma para la protección ecológica, de delimitación de las tierras de cultivo básicas permanentes y de fijación de un tope al desarrollo de las ciudades y pobladas.

完成生态保护红线、永久基本农田、城镇开发边界三条控制线工作。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con base en mapas viejos, censos incorrectos y conocimiento somero del territorio, en apenas cinco semanas, el Comité de Límites delineó la frontera que divide a tres provincias bajo la regla directa británica, Bengala, Punjab y Assam.

根据旧图、不正确的人口普查和对领的粗略了解,边界委员会在短短五周内就了英国直接统治下的孟加拉、旁遮普和阿萨姆邦三个省份的边界。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Hecho a ella, domada su aspiración de estricta justicia en el cubicaje de la madera, compensando las rapiñas rutinarias con ciertos privilegios de buen peón, su nueva etapa comenzó al día siguiente, una vez demarcada su zona de bosque.

由于习惯了这种生活,所以他在伐木立方数量上的严格公正的追求就受到了抑制。与此同时,他总是以一个好工人所享受的某些特权补偿所遭受的惯常的盘剥。第二天,他的林区一,他的生活的新阶段便开始了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ganglioneuroma, ganglionitis, gangoche, gangolina, gangosa, gangosear, gangoseo, gangosidad, gangoso, gangrena,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接