Ahora es más común hacer windsurfing en el lago que andar en barco.
风现在划船。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todavía puedo remar y Rogelio tirará la atarraya.
我船行,罗赫略会给我撒网的。"
Hay un lago muy grande y ahí uno puede andar en barco.
这里有一个非常大的湖,船。
Yo no tenía fuerzas para remar.
我已经没有力气再船了。
La gente se acercó en sus barcas para tratar de salvarlo y para proteger su cuerpo.
当地百姓船搭救,为保护他的身体。
Pero sabía que temblando se calentaría y que pronto estaría remando.
但他知了一阵后会感到暖和,要不了多久他就要去船了。
–No. Ve a jugar al béisbol. Todavía puedo remar y Rogelio tirará la atarraya.
“不。打棒球去吧。我船行,罗赫略会给我撒网的。”
Para empezar -dijo la madre-, aquí no hay más aguas navegables que la que sale de la ducha.
他们的母亲说,“首先,这儿只有淋浴间的水船。”
He ido a cenar a Bougival, luego he pasado la velada en el baile de los remeros.
我在布吉瓦尔吃过晚饭,然后去“船者舞会”度过了整个晚上。
Pues si por enamorados echan a galeras, días ha que pudiera yo estar bogando en ellas.
“如果因为谈情说爱就被罚做船苦役,我早被罚到船上去了。”
A partir de ahí España tuvo que remar.
从那里西班牙必须船。
El viejo empieza a remar en la oscuridad para salir del puerto.
老人开始在黑暗中船离开港口。
Remar todos juntos, hacer grupo fuera del terreno de juego.
-一起船,在球场外形成一个小组。
Tú denuncias la situación medioambiental que has observado e incluso has remado entre islas de plástico.
你谴责你所观察到的环境状况,你甚至在塑料岛之间船。
No soplaba viento que pudiese ayudarme y todos los esfuerzos que hacía por remar resultaban inútiles.
没有风吹帮助我,我为船所做的所有努力都是无用的。
Lo que está escrito es desde mi nacimiento hasta el punto que esta última vez me han echado en galeras.
“写好的是从我出生到上次做船苦役。”
Su mente pensaba de manera diferente a los demás y se aburría, así que se apuntó a remo para pasar el tiempo.
他的思维方式异于常人,很容易无聊,所他报名船来打发时间。
El viejo lo nota en la nuca y siente como le caen gotas de sudor por la espalda al remar.
老人注意到他脖子后面有这个东西,船时感觉汗水从他的背上流下来。
Hemos perdido la barca de tu padre, Diana, y tengo el presentimiento de que no nos dejarán remar más en la laguna.
我们失去了你父亲的船,戴安娜,我有一种感觉,他们不会再让我们在泻湖船了。
No digo eso -respondió Sancho-, sino que es gente que por sus delitos va condenada a servir al Rey en las galeras, de por fuerza.
“不是这个意思,”桑乔说,“是这些人犯了罪,被判去为国王船,服苦役。”
Mandó el general que las dos saliesen a la mar, y él con la otra iría tierra a tierra, porque ansí el bajel no se les escaparía.
将军吩咐其中两艘船开到海上去,自己这艘船和另外一艘船则沿海岸行驶,这样,那条手船就跑不掉了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释