Tenía apenas quince años cuando se incorporó al Ejército Rojo.
他刚刚十五岁就参加红军。
Los Estados Unidos no pueden apoyar otra cancelación de deuda similar a la condonación por una sola vez de las deudas pendientes a que se hace referencia en el párrafo 9 del proyecto de resolución que se acaba de aprobar; tampoco puede apoyar que el UNITAR se financie con cargo al presupuesto ordinario.
美国不会支持再进行一次紧急救济,就像刚刚通过的决议草案第9段中提到的一次性特别免债;也不会支持从经常预算中为训研所供资。
El Presidente interino (habla en francés): Antes de dar la palabra a la Representante de la República Bolivariana de Venezuela, que desea explicar su posición sobre la resolución recientemente aprobada, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos.
代理主席(以法语发言):在请希望就刚刚通过的决议解释立场的委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表发言之前,我谨提请各代表团注意,解释投票或解释立场的发言限为10分钟,并应在代表团议席上进行。
En las sociedades que emergen de un conflicto, la lucha diaria por la justicia de género no puede llevarse a cabo si los gobiernos nacionales no asumen plenamente el compromiso político de elaborar y aplicar las debidas estrategias, políticas, mecanismos e instituciones gubernamentales, que en algunos casos requerirán apoyo financiero y técnico de los donantes internacionales.
刚刚摆脱冲突的社会要在日常工作中顺利实现性别公正,就必须建立政府机构和机制,制订政策和战略,由本国政府出坚定的政治承诺来加以执行,国际捐助界也应根据需要提供充分的财政和技术支助。
Hoy, 18 de enero, mientras estamos aquí reunidos, se acaba de iniciar la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, auspiciada por las Naciones Unidas en la ciudad de Kobe, en la prefectura de Hyogo, en el Japón, donde, como se recordará, hace 10 años un gran terremoto devastó la ciudad y ocasionó la muerte de más de 6.000 personas.
今天,1月18日,就在我们发言的时候,联合国世界减灾大会刚刚在日本兵库县神户市召开,人们将记得,十年前该市发生的严重地震使6 000多人丧生。
En este momento decisivo para el futuro de Haití, a la Unión Europea le complace poder debatir las conclusiones de la reciente misión del Consejo de Seguridad a ese país, sobre la que el Embajador Sardenberg ha informado esta mañana al Consejo. La misión se efectuó paralelamente a la del Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, cuyas conclusiones acaba de presentar el Embajador Rock.
在事关海地未来的这个关键时刻,欧洲联盟欢迎有机会讨论安全理事会最近前往该国的访问团的调查结果,萨登贝格大使今天上午就访问向安理会通报,访问是同经济及社会理事会海地问题特设咨询小组访问团一道进行的,罗克大使刚刚介绍后者的调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。