有奖纠错
| 划词

Un total de 74 personas fueron declaradas culpables de crímenes de lesa humanidad y asesinato.

判定犯有危害人类和谋杀

评价该例句:好评差评指正

Esa determinación puede anular toda posibilidad de que la demanda civil prospere.

这种判定具有毁掉任何民事诉讼获赔前景。

评价该例句:好评差评指正

También penalizaría a los padres que aplican castigos corporales razonables.

它还会判定使用合理体罚管教孩子父母有

评价该例句:好评差评指正

Determinar con precisión las tendencias en los niveles de voluntariado sigue siendo un reto.

想非常精确地判定志愿工作水平仍然是个挑战。

评价该例句:好评差评指正

Quienes sean declarados culpables deben ser sancionados por sus respectivos jefes o comandantes.

有关管理人员或指挥官必须惩处判定者。

评价该例句:好评差评指正

Debería asimismo ofrecer una reparación efectiva en caso de violación observada por el Tribunal Constitucional.

缔约国还应为宪法法院判定违法行为提供有效补偿。

评价该例句:好评差评指正

Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.

庇护国报告各自接收了1 000多名初步判定为难民人。

评价该例句:好评差评指正

Once países de asilo informaron de más de 1.000 llegadas de refugiados prima facie.

有十一个庇护国报告各自接收了1 000名以上初步判定为难民人员。

评价该例句:好评差评指正

La información de la serie actual de informes no permite evaluar los progresos logrados desde entonces.

从本系列报告所载资料中,尚无法判定从那时以来所取得进展。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal Militar Internacional falló que la obtención de una ventaja militar no justificaba las violaciones del DCA.

国际军事法庭判定,获得军事利益不说明违反武装冲突法行为是正当

评价该例句:好评差评指正

En relación con este incidente fue condenado posteriormente por un delito de lesiones y atentado a la autoridad.

这一事件,他随后被判定犯有攻击和殴打以及攻击当局人员

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los presos cuyas penas fueron reducidas habían sido declarados culpables de asesinato (13) y violación (10).

其中大部分被减刑人曾被判定为谋杀(13年)和强奸(10年)。

评价该例句:好评差评指正

Ninguna disposición jurídica que defina un delito puede aplicarse a los actos cometidos antes de su entrada en vigor.

任何界定规定不得用判定在其生效成为适用法律之前发生行为是犯行为。

评价该例句:好评差评指正

La autora señala que su hijo no tuvo un juicio imparcial y que fue injustamente declarado culpable de asesinato.

2 提交人声称,对她儿子审判是不公正,他被不公正地判定犯有谋杀

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el juez estimó que la demanda no implicaba la intervención de la CIM ya que había sido invocada erróneamente.

但是,法官判定,该赔偿要求没有让人们进一步考虑《销售公约》,因为提出该要求本身就是侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.

但考虑到通常情况下缔约国缔约时并不会对发生武装冲突时条约适用有所预料和安排,对缔约国意图判定,似不应仅看缔约时意向,而应对缔约后条约实施过程、包括武装冲突发生后情况也予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

El autor de la queja afirma también que ha sido condenado por intento de asesinato y sentenciado a ocho años de cárcel.

申诉人还宣称,曾被判定犯有谋杀未遂,并判处了八年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.

最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间桥梁边界线。

评价该例句:好评差评指正

Estos países establecen también bases de referencia para observar los procesos de desertificación y las repercusiones de las actividades y medir los cambios futuros.

它们还准备建立一个参比基准,用监测荒漠化进程、判定所开展活动影响,以及评估未来趋势。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal consideró a continuación lo que denominó “garantías contractuales” y estimó que el vendedor había formulado cinco de esas garantías, de las cuales incumplió tres.

随后,法院审议了所谓“合同保证”并且判定供应方已经提出五项这种保证,其中三项都已经违反。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


madrina, madrinazgo, madrincillo, madrinero, madrino, madriz, madrona, madroñal, madroncillo, madroño,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病

En ese momento, determinaron que no era un sueño, sino un eco de otra línea del tiempo.

这样,他们判定,我那并非梦,而另一个时空的回响。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病

Sólo yo estaba calificado para evitar el contagio que produciría María Eva Beitía.

而我那个被判定为可以避免玛利亚传播病毒的候选

评价该例句:好评差评指正
今日秘鲁

El estilo barroco y renacentista se puede apreciar en las iglesias construidas durante la época del virreinato.

巴洛克和文艺复兴的风可以判定,那些教堂立于殖民统治时期。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero Ani tiene suerte, su corazón se juzga puro.

但阿妮幸运的,她的心被判定为纯洁的。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

Le anularon un gol a San Lorenzo sobre la hora.

他们在对阵圣洛伦索的比赛中在一小时内判定进球无效。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El saber de la indecidibilidad en declaraciones verdaderas inspiró innovaciones claves en las primeras computadoras.

实陈述的不可判定性的了解激发了早期计算机的关键创新。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Primero por esta acción que el VAR determinó que era penalti y que trasformó para los azulones Borja Mayoral.

首先,VAR 判定一个点球,博尔哈·马约拉尔 (Borja Mayoral) 为阿祖隆内斯进行了转换。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病

Se diseminó como un virus imposible de contener, y decidió que toda la información humana era duplicada, obsoleta, inútil e irrelevante.

一个根本阻止不了的电脑病毒,当AI机器判定类所有信息都重复,过时无用且不重要的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Hoy Justica ha pedido un informe no vinculante al tribunal que los condenó para seguir, dice, con el procedimiento habitual.

今天,司法部要求法院提供一份不具约束力的报告, 判定他们有罪,并表示继续按照通常的程序进行。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Sólo esa noche decidí que con lo único que contaba para salvarme era con mi voluntad y con los restos de mis fuerzas.

这天夜里,我判定要想得救,唯一能依靠的我自己的意志和残余的体力。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病

Se estableció que el vórtex más efectivo para revertir Pegaso sucedería el 24 de noviembre del 2022 en el aeropuerto de Santiago de Chile.

世卫组织判定,逆转佩加索疫病的节点,在2022年11月24日,地点在智利圣地亚哥机场。

评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

Si el balón sale por un fondo, el árbitro señala si el portero saca de puerta o el equipo rival saca un córner o saque de esquina.

如果球从底线飞出,裁判会判定由己方守门员发球门球还对方踢角球。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y la razón por la que se declaró incompetente es porque la relación de trabajo entre Karin y el hospital se terminó con la muerte de ella.

而她被判定为无行为能力的原因,卡琳与医院的工作关系随着她的死亡而结束。

评价该例句:好评差评指正
今日秘鲁

Asimismo aún pueden ser apreciadas algunas secciones de las coloniales Murallas de Lima, fortificaciones medievales españolas que fueron construidas para defender la ciudad de ataques de piratas y corsarios.

同样的,甚至可能判定一些殖民地段的利马城墙,还有西班牙中世纪的防御工事立,旨在防卫海盗土匪们对城市的侵略。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

El borrador de la sentencia al recurso de su número 2, Carmen Martínez Aguayo, dice que tanto la Audiencia de Sevilla como el Supremo no eran competentes para decidir si aprobar una determinada ley de presupuestos es malversación.

针对第二号物卡门·马丁内斯·阿瓜约(Carmen Martínez Aguayo)上诉的裁决草案称,塞维利亚法院和最高法院都无权判定批准某项预算法否构成贪污罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


madurar, madurativo, madurez, maduro, Mae West, maelstrón, maese, maesil, maestoso, maestra,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接