有奖纠错
| 划词

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类的共同前沿,提供了无限的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La corbata es la zona del escenario situada por delante del telón y más cercana al público.

前沿是位前,更贴近大众的舞台区域。

评价该例句:好评差评指正

Las políticas internas también son fundamentales para fomentar las relaciones entre los ámbitos nacional y extranjero.

国内政策对发展国内外前沿的联系也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos años, las Naciones Unidas han estado en la vanguardia del análisis de las tendencias nuevas y evoluciones de la globalización.

近些年来,联合国一直处分析全球化发展和新趋势的最前沿

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, las propias Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para mantener el voluntariado a la vanguardia del programa de desarrollo.

其他情况下,联合国自身发挥作用,把志愿活动置发展日程的最前沿

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, los observadores militares desplegados en puestos avanzados no portan armas y por ello son vulnerables a ataques, secuestros u hostigamiento.

军事观察员通常不佩戴武器,部署前沿地区,因此容易受到攻击,被劫持为人质,受到骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Me comprometo nuevamente a que el próximo año Irlanda siga marchando a la cabeza del empeño a favor de la reforma y la renovación.

我再次保证,今后一年,爱尔兰将继续改革和革新努力的最前沿

评价该例句:好评差评指正

Por último, insto a todos los Estados a que ayuden a consolidar las instituciones que van a la vanguardia de la lucha contra la impunidad.

最后,我们敦促所有国家帮助加强这一打击有罪不罚现象最前沿的机构。

评价该例句:好评差评指正

Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.

银行要防止恐怖主义筹措资金方面扮演重要的前沿角色,需要开拓最理想的合作方式。

评价该例句:好评差评指正

ONU-Hábitat sigue estando en la línea de choque a la hora de abordar estas cuestiones, ayudando a los gobiernos a solventar los complejos problemas de la urbanización.

人居署始终处这些问题的最前沿,协助各国政府处理城市化带来的种种复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.

这方面,特设委员会的存和运作有助使大会继续决该问题多边谈判进程的前沿

评价该例句:好评差评指正

Las bibliotecas de las Naciones Unidas tienen que permanecer en la vanguardia de la tecnología de la información para poder satisfacer la demanda de servicios de información comunes fidedignos.

如果联合国各图书馆要达到可靠的共同信息服务的要求,那它们必须处信息技术领域的前沿

评价该例句:好评差评指正

En esta nueva etapa, la importancia de una inteligencia de buena calidad que demuestre los vínculos entre las organizaciones ya incluidas en la lista y las organizaciones pantalla, sólo aumentará.

新的阶段中,显示清单上各组织和前沿组织之间联系的完整情报会更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Las obligaciones previstas en el artículo 23 del Acuerdo de reivindicación de tierras de Nunavut siguen constituyendo una prioridad en el marco de los programas y servicios destinados a la población de ese territorio.

《努纳武特地区土地诉求协定》第23条所规定义务继续处向努纳武特地区人民提供的各种方案和服务的最前沿

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, el sector reconoce de forma generalizada que las posibilidades de lograr un mayor rendimiento podrían aumentar si se ampliasen las perspectivas de inversión y se aplicasen adecuadamente metodologías y tecnologías más complejas.

目前业界广泛确认,如扩大投资前沿,并适当采用更复杂的方法和技术,可提高达到高收益的可能性。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial, como órgano normativo de la Asamblea General en materia de descolonización, ha estado en la primera línea de las actividades de las Naciones Unidas para aplicar el Plan de Acción del Decenio.

作为大会关非殖民化问题的决策机关,特别委员会一直处联合国执行《十年行动计划》各项努力的前沿

评价该例句:好评差评指正

La delegación de los Estados Unidos sigue comprometida con el Programa de Desarrollo de Doha y continuará en la primera línea de los esfuerzos encaminados a asegurar que las actuales negociaciones comerciales produzcan resultados ambiciosos.

美国代表团仍然致力多哈发展议程,并将留行动的前沿阵地,以确保当前的贸易谈判产生宏伟的成果。

评价该例句:好评差评指正

Además, añade que el nuevo consenso en materia de seguridad debe basarse en el entendimiento de que los principales protagonistas de la lucha contra todas las amenazas, nuevas y antiguas, con que nos enfrentamos, siguen siendo los Estados soberanos.

此外,他又说:要达成一种新的安全共识,首先必须认识到,对付我们面前的所有新老挑战时,前沿的行为者依然是单一的主权国家。

评价该例句:好评差评指正

Los grandes vertidos juntos a zonas oceanográficas que concentran actividad biológica, como zonas de convergencia, frentes cercanos al hielo marino, y polínias (zonas de mar abierto rodeadas de hielo marino), pueden tener importantes efectos negativos sobre la biodiversidad marina.

如果大型的漏油发生海洋生物活动集中的地区附近,例如不同鱼类汇聚的地区,海冰前沿附近,冰间湖(海冰围绕的水体)等,就可能对海洋生物多样性产生巨大的危害。

评价该例句:好评差评指正

Este volumen de activos permite a la Caja ampliar sus perspectivas de inversión y la obliga a crear un mecanismo de control del riesgo, para controlar completamente no sólo el riesgo de las inversiones, sino también el riesgo operacional y tecnológico.

资产数量如此之大,基金可以扩展其投资前沿,这就要求基金增强风险管理机制,不仅全面控制投资风险,还要全面控制业务风险和技术风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tarraconense, tárraga, tarrago, Tarragona, tarraja, tarrajazo, tarralí, tarramenta, tarrañuela, tarrasense,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU当月最新

Los expertos hicieron hincapié en que las voces y las perspectivas de las mujeres deben ocupar un lugar destacado en el proceso de transición política.

专家们强调,妇女的声音和观点必须处于政治过渡进程的最前沿

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No podía enseñar tal vejestorio a la alemana para pedir su opinión sobre el conjunto; echaría por la borda mi falsa imagen de modista exquisita de últimas tendencias.

怎么可能把这样一本的杂志拿给那个德国女人看,并征求她对这套衣服的意见呢?她一定会当场拆穿我这个所谓最前沿最新潮的高级时装师的谎言。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年5月合集

De hecho, el Gobierno estadounidense ha presionado a la Unión Europea (UE) para que imponga restricciones sobre Huawei, que se encuentra a la cabeza del desarrollo de la tecnología 5G.

事实上,美国政府已向欧盟(EU)施压,要求对处于5G技术前沿的华为施加限制。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

A pesar de utilizar la tecnología más avanzada, los descubrimientos en el campo de la ciencia noética eran mucho más místicos que las frías máquinas de alta tecnología con que los obtenía.

虽然意念科学应用了先进的前沿技术, 但意念科学的研究成果远比这些促成实验的冷冰冰的高科技设备要神奇得多。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En los 18 meses siguientes, aquellas palabras hicieron florecer " Cien años de soledad" , una novela que llevaría la literatura latinoamericana a la vanguardia del imaginario popular, y que le valdría a García Márquez el Premio Nobel de Literatura de 1982.

在接下来的18个月里这些文字开花结果成为了《百年孤独》。这部小说将会推动拉丁美洲文学进入全球性的想象力的最前沿。加西亚·马尔克斯也因此获得了1982年诺贝尔文学奖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tartanero, tartáreo, tartarí, tartarizar, Tártaro, tartaroso, tartársco, tartera, tartesio, tartrato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接