Se impaciencia por nada.
他不就焦急。
Estaba quieto como una estatua.
他象塑像似的一不在那里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El coronel no movió un músculo.
上校一。
El hombre permaneció inmóvil, en silencio.
那人一,一声吭。
Sus pestañas ya quietas;quieto ya su corazón.
她的睫毛一,心脏也停止了跳。
El pez era plateado y estaba quieto y flotaba movido por las olas.
那鱼是银色的,一地随波浪。
También lo son la oscuridad, la inmovilidad, cierta acomodación ocular.
在黑暗里,一,让眼睛先适应一下。
Miró sus dedos sin moverse, decidiéndose por fin a olfatearlos.
它一地望了望脚趾,终于决定一那些指头。
Pero en la misma orilla quedaron inmóviles, tendidos de espaldas.
但是他们一爬到岸上,一地趴在了那里。
¡Vos para todo vas saliendo con ese Genaro Rodas, guacal de horchata, mi compañero!
“老兄,你搬出那个‘杏仁黄’赫纳罗·罗达斯来!
Hem y Haw se quedaron allí, inmovilizados como dos estatuas.
哼哼和唧唧只是站在那里,一,像两座毫无生气的雕像。
El cadete estiró la mano con timidez, sin quitar los ojos a Alberto.
那个士官生胆怯地伸出手去,两眼一地瞅阿尔贝托。
Se echó a mi lado, inmóvil, medio dormido, hasta cuando vio acercarse al burro.
它在我身边卧了下来,一,似睡非睡,直到看见那头毛驴出现。
Al verlo, Luo permaneció inmóvil, como bajo los efectos de un hechizo.
当屏幕上显示出那张少女的画像时,罗辑像中了魔咒似的一盯看。
Era su mano la que lo traicionaba: permanecía quieta, blanda, pegada al pantalón, muerta.
只是那只手听使唤、软绵绵地一地贴裤子。
Bajaba la cabeza, parado en la borda, y permanecía ella también inmóvil durante largo tiempo.
它还站在筏沿上,头低垂埋在翅膀里,许久一。
Los jefes de grupo levantaron el brazo derecho, treinta y seis cadetes quedaron inmóviles.
各组组长举起右臂,三十六个士官生一地站。
Las estatuas permanecían impasibles con la mirada clavada en el infinito, pero el anciano les habló con dulzura.
这些雕像都一眼神望向远方,老人用和蔼的声音说。
A mis pies, inmóvil como una cosa, se acurrucaba en el umbral un hombre muy viejo.
我脚下有个老态龙钟的男人蜷缩在门槛上,一,仿佛一堆什么东西。
Yo seguía absolutamente inmóvil cuando me dio un picotazo seco y fuerte en la rodilla.
它又狠狠地啄了一下我的膝盖,我还是一。
Me quedé parada, sin avanzar, sin retroceder.
我站在那里一,既没有再往前走,也没有往后退。
Se sentó en una banca, hundió las manos en los bolsillos, se encogió un poco y permaneció inmóvil.
他在长凳上坐下,双手插进衣袋,微微蜷曲身体,一地靠在那里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释