有奖纠错
| 划词

No puedo moverme, me duele todo.

动弹,全身都痛。

评价该例句:好评差评指正

Cuando acabó todo, estaba tan dolorida y agotada que no me podía mover y una gente me llevó a un hospital grande de Geneina.

我伤势重,疲堪,动弹得;人们把我带纳大医院看医生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


currante, currar, currelar, curricán, curricular, currículo, currículum, curriculum vitae, currículum vitae, currículum vítae,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

Y se quedó tan lleno que no podía moverse.

它吃的太饱了,导致自己无法

评价该例句:好评差评指正
西班牙语听力教程2

Uno de los gatos no podía moverse a causa del miedo y comenzó a maullar débilmente.

其中一只猫咪害怕无法,开始无力地喵呜。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Durante algunos segundos se revolcó, golpeando el piso con los pies.

他双脚在地上乱踹,折腾了几分钟以后,就了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Durante unos segundos, Luo sintió como si un objeto muy pesado aplastara su cuerpo, y no consiguió moverse.

有那么几秒钟,他的身体感觉被重物所压,

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Se nos quedó la camioneta, no está avanzando y estamos todavía a 3 horas de la montaña de colores.

我们的车卡住了,,而我们距离彩虹山还有三个小时路程。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

Sí, sí. Después me dejaron de tocar y me quedé paralizada completamente y no me podía mover.

是的,没错。然后那个人停止对我的抚摸,我已经完全瘫痪,

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Quiso levantar su mano para aclarar la imagen; pero sus piernas la retuvieron como si fuera de piedra.

他想举起手来,让形象更清楚些,可手像石制的一搁在腿上,已难以

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Bien es verdad que aún don Quijote se estaba boca arriba, sin poderse menear, de puro molido y emplastado.

唐吉诃德依然躺在那里,,浑身是伤,而且涂满了药膏。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La tormenta eléctrica al final cansa e inmoviliza a la presa y la anguila eléctrica puede comer su alimento vivo.

雷暴最终使猎物疲惫堪,无法,电鳗就可以吃活的食物了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El pez había tirado de él contra la proa y su cara estaba contra la tajada suelta de dorado y no podía moverse.

他被拉紧靠在船头上,脸庞贴在那爿切下的鲯鳅肉上,他没法

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Y como el capitán llevaba varios días sin moverse de la cama tenía ya la barba muy crecida, así que le hicieron pasar.

而由于盗贼头头儿好多天卧“病”在床无法,胡子已然非常浓密,所以他们就让她进来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Y entonces Frank oyó que algo se movía detrás de él, en el oscuro corredor. Se volvió a mirar, y el terror lo paralizó.

接着,弗兰克听见漆黑的长廊里有静,就在他身后,他朝身后看去,惊骇瘫着

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Al entrar en el salón reconoció a Blancanieves, y fue tal su espanto y pasmo, que se quedó clavada en el suelo, sin poder moverse.

当她进入大厅时就认出了白雪公主,她是那么惊恐,仿佛定在了原地,无法

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Uno de los hombres que cubrían la puerta la arrojó al suelo de un empujón; otro le dio un puntapié que la dejó por tierra.

一个守门人用力一推,把她推倒在地。另一个使劲踢了一脚,踢她趴在地上

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

De hecho, esta alomona es tan poderosa, que una sola flatulencia puede inmovilizar a múltiples termitas durante hasta tres horas, o incluso, matarlas directamente.

事实上, 这种阿洛蒙的威力非常强大,一次胀气就能让多只白蚁长达三个小时,甚至直接杀死它们。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Días después, entraban en Bohemia nuestros ejércitos; cuando las sirenas lo proclamaron, yo estaba en el sedentario hospital, tratando de perderme y de olvidarme en los libros de Schopenhauer.

几天后,我们的军队开进波希米尼;当汽笛齐鸣,宣布这一消息时,我正躺在医院里,企图在叔本华的书里忘掉自己。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Acudió Sancho Panza a socorrerle, a todo el correr de su asno, y cuando llegó halló que no se podía menear: tal fue el golpe que dio con él Rocinante.

桑乔催驴飞奔而来救护他,只见唐吉诃德已。是马把他摔成了这个子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Retiróse el ventero a su aposento, el arriero a sus enjalmas, la moza a su rancho; solos los desventurados don Quijote y Sancho no se pudieron mover de donde estaban.

店主回到自己的房间里,脚夫回到驮鞍上,女仆也回到自己的茅屋里。只有倒霉的唐吉诃德和桑乔倒在原地

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Aquellas semanas inmovilizada en el Hospital Civil de Tetuán sirvieron para poner algo parecido al orden en mis sentimientos y para sopesar el alcance de lo que los últimos meses habían supuesto.

土安平民医院里的那几个星期让我有时间稍稍整理了一下自己的感情,并回顾权衡了这几个月来发生的事情在我的生命中究竟意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Y yo quedé como una momia, cubierta de vendas blancas bajo las que se escondía una armadura tétrica y pesada que dificultaba todos mis movimientos, pero con la que tendría que aprender a moverme de inmediato.

我就像一个浑身缠满了白色绷带的木乃伊,绷带下藏着一座可告人的小型军火库。这些家伙实在是太沉了,压我几乎。但是我必须立刻活起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


curtiente, curtir, curú, curubo, curuca, curucú, curucusi, curuguá, curuja, curujey,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接