有奖纠错
| 划词

No lo hagas con precipitación, tenemos mucho tiempo.

匆忙,我还有很多时间。

评价该例句:好评差评指正

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了错过火车。

评价该例句:好评差评指正

Nos contó atropelladamente lo que había ocurrido.

匆忙地给我讲了发生事。

评价该例句:好评差评指正

No limpies la casa con tanta precipitación, tenemos suficiente tiempo.

要这么匆忙地整理家我有足够时间。

评价该例句:好评差评指正

Salió deprisa y corriendo.

匆忙地离开了。

评价该例句:好评差评指正

No apoyamos plazos artificiales ni decisiones apresuradas en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.

持任何人为期限或就安全理事会改革匆忙作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.

中国、俄罗斯联邦、古巴、丹、巴基斯坦和津巴布韦等国代表说,委员会如此匆忙作出决定,偏离了委员会法。

评价该例句:好评差评指正

Resulta evidente que lo que se necesita ahora es no precipitarse a adoptar medidas apresuradas y a crear mecanismos para aliviar las tensiones que han generado ciertos sectores de los medios de difusión.

显然,现在需要似乎匆忙采取行动,建立新机制迎合新闻媒体报道所带来压力。

评价该例句:好评差评指正

Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.

如果委员会点这些人名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些人就是有罪,而是仅仅涉嫌负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Además, los Estados Unidos se oponen a la perturbadora práctica según la cual los patrocinadores de las resoluciones que crean un grupo de expertos gubernamentales inmediatamente convocan un segundo grupo, sin publicar un informe sustantivo.

此外,美国反对决议提案国所采取令人法,这些提案国在成立一个政府专家组后,还未发表实质性报告,就匆忙召集第二个小组。

评价该例句:好评差评指正

El proceso se está llevando a cabo en las Islas Caimán de manera apresurada, sin una completa información sobre todas las opciones posibles en materia de libre determinación, según se establece en las resoluciones de las Naciones Unidas.

由于缺乏有关联合国决议所规定各种自决方案充分信息,开曼群岛这一进程进展过于匆忙

评价该例句:好评差评指正

Después de ejecutar, satisfactoria pero apresuradamente, un programa de investigación y desarrollo y producción básica a escala experimental, el programa de armas biológicas decidió pasar a la producción a gran escala, lo que exigía la construcción de un centro específico para ese fin.

匆忙进行研发和基本小规模生产并取得成功后,生物武器方案着手进行大规模生产,而大规模生产需要专门建造一个设施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sagitario, sagní, ságoma, sagradamente, Sagradas Escrituras, sagrado, sagrario, sagú, saguaipe, ságula,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Una doncella corrió a la ventana y la abrió de par en par.

个女仆匆忙走过去把窗户猛地推开。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Podríamos decir que es lo contrario de prisa.

我们可以说它是匆匆忙忙的反义词。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

El último reducto de Europa donde no existen ni el asfalto ni las prisas.

这是欧洲最后的天然堡垒,既没有沥青,也没有匆忙

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Pero ella no le oía, y bajó rápidamente la escalera.

听从他,匆匆忙忙下了台阶儿。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Comenzó a desabotonarlo con prisa mientras lanzaba explicaciones aturulladas.

边匆匆忙忙地解扣子,边给我讲事情的经过。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

¿En el de la prisa o en el de la parsimonia?

你站在匆匆忙忙的那边,还是忙的那边?

评价该例句:好评差评指正
小王子

Tienen mucha prisa —dijo el principito—. ¿Qué buscan?

“他们真匆忙呀,”小王子说,“他们要寻找什么?”

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Por allí habían volado los muchachos, quebrada abajo, en busca de noticias.

年轻的小伙子则匆匆忙忙地跑出去打听详细的情况。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语

La gente hace todo sin prisa. Uno conoce a todo el mundo.

这里的人做事都匆忙,任意个人都能认识村里所有的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Vamos —le dijo Ron a Harry apresuradamente, cogiendo un puñado de cubiertos del cajón—.

“来,”罗恩匆忙地对哈利说,从开着的抽屉里抓了把刀具。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Oí cómo corrían muebles, cómo subían y bajaban con prisa decenas Je veces la escalera.

我听见楼上的家具被拖动的响声,楼道里匆匆忙忙地上上下下。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Un día vas al trabajo, tienes prisa, te llevas una lata y vas comiendo y ya está.

某天你要去上班,你很匆忙,拿了罐豆子然后就这么吃了。

评价该例句:好评差评指正
小王子

¡Te nombro mi embajador! —se apresuró a gritar el rey. Tenía un aspecto de gran autoridad.

“我派你当我的大使。”国王匆忙地喊道。国王显出非常有权威的样子。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A lo sumo le sirvió para entretenerse en la prisa y la confusión de la hora siguiente.

最多过在这匆匆忙忙、乱乱的个钟头里面,宽慰了自己的心。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Los caballos vieron cómo el hombre volvía precipitadamente a su rancho, y tornaba a salir con el rostro pálido.

两匹马看到小农场主怎样匆忙地回到他的农舍,又怎样脸色苍白地走出来。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿No es muy pronto? No tengo nada preparado. Necesito encargar los ajuares. Le escribiré a mi hermana.

“这匆忙了吗? 我可是点儿准备也没有啊。我总得定做礼服吧,还要给我姐姐写封信。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Apurados agarraron algunas cosas y les avisaron a sus familias.

他们匆忙抓了些东西告诉了家人。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

Nosotros siempre vamos de una forma muy suave, muy relajada, sin correr demasiado.

我们总是以种非常轻松、非常放松的方式前行,会过于匆忙

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Lucía Sanagustín, todavía hay resistentes que apuran las últimas horas.

Lucía Sanagustín,仍然有抵抗者在最后几个小时匆匆忙忙。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Una prisa desusada, febril y loca le acomete, aunque no hace muchos preparativos.

尽管他没有做太多准备,但寻常、狂热和疯狂的匆忙笼罩着他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sahino, sahornarse, sahuaté, sahumado, sahumador, sahumadura, sahumar, sahumerio, saibor, saiga,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接