El presidente lo invitó a almorzar.
总统请他共进餐。
GPF también organizó diversos almuerzos oficiosos sobre las sanciones al Iraq con expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 661 y muchas otras reuniones oficiosas y actividades relacionadas con cuestiones del Consejo de Seguridad.
论坛还就制裁伊拉克问题组织几次同661委专家的非正式餐,我们还组织许多其他关于安全理事问题的非正式议和活动。
Las reuniones, los talleres, los almuerzos de trabajo, la participación en grupos de ONG durante los períodos de sesiones de los comités y reuniones de las comisiones preparatorias sirvieron para fomentar el debate y procurar influir en los delegados oficiales.
在委各届议和筹备委议期间经常参加非政府组织核心小组的各种议、讲习班、餐讨论以促进讨论并游说官方代表。
Alrededor de 41 países han adoptado un plan de acción para la infancia que promueve la realización de mejoras edilicias en las escuelas además de la capacitación de los docentes y otras intervenciones como el suministro de comidas en las escuelas.
约有41个国家已采取“爱幼”一揽子办法,促进改善学校物质环境,同时加强培训教师和采取供应学校餐等措施。
En las escuelas oficiales en Ecuador el Gobierno maneja el Programa de Alimentación Escolar para los niños indígenas, pero un estudio señala que más de 1,3 millones de alumnos no reciben regularmente el desayuno y el almuerzo previstos en el programa.
在厄瓜多尔的国立学校,政府为土著儿童设立学校餐方案,而一项研究表明小学生未能定期获得这一方案提供的早餐和餐。
Además, se han incorporado módulos sobre principios éticos en todos los programas de capacitación existentes para los funcionarios de las Naciones Unidas, incluso en los seminarios de orientación, y el Centro de recursos profesionales ofrece un programa sobre ética a la hora del almuerzo.
此外,有关道德的单元已经列入现有的所有联合国工作人培训方案,包括上岗培训方案,职业资源中心在餐时间开办一个有关道德问题的培训方案。
Esas medidas están ayudando a aumentar el acceso a la educación mediante intervenciones que van desde la promoción de la educación y el suministro de comidas y material didáctico en las escuelas hasta emprendimientos intersectoriales que incorporan iniciativas de salud, nutrición, agua, sanidad y a veces protección en las escuelas.
由于开展倡导、学校供应餐和课堂用品,并作出部门间努力,其中包括保健、营养、用水和环境卫生以及有时在学校采取保护举措等一系列干预活动,这些措施帮助扩大入学的机。
Dijo también que, como el Protocolo de Montreal había realizado una labor considerable en esta esfera, la Secretaría tal vez deseara considerar organizar una sesión durante el almuerzo, o facilitar una nota informativa para la reunión preparatoria, sobre el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional que tendría lugar en septiembre.
他还建议,由于《蒙特利尔议定书》在这一方面展开大量的工作,秘书处不妨考虑与多边基金合作,在将于9月份举行的国际化学品管理战略方针的筹备议上组织一次餐时间短,或提出一份情况说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。