En la apertura del Foro, se homenajeó al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su destacado y ambicioso liderazgo en la reconstrucción de su país después de la guerra.
在论坛开幕之际,黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里因在国家冲突后重建中现出杰出和具有远的领导才干而获奖。
Si bien otorgamos a los fundadores de la Organización su debido mérito por su previsión, debemos observar que las actividades de las Naciones Unidas pueden y deberían avanzar más a la luz de las realidades actuales y las perspectivas para el desarrollo mundial.
我们在对联合国创始者的远示适当赞扬,同时还应指出,可以而且应当根据当今现实和世界发展前景,进一步推进联合国的各项活动。
El Sr. Frans subrayó la necesidad de los partidos políticos de garantizar la representación de las personas de ascendencia africana en varios procesos políticos de adopción de decisiones, fomentar la diversidad, formular perspectivas y aplicar medidas destinadas a crear una sociedad de carácter inclusivo y que coloque los problemas de la discriminación y los prejuicios en los primeros puestos de sus programas.
弗朗斯先生强调各政党必须确保非洲人后裔在各个政治决策过程中拥有自己的代,鼓励多样性,发远,并执行旨在建立一个具有包容性的社会的政策,这样的社会将歧视和偏问题列于政治议程的前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alta y ósea, de una inteligencia casi clarividente, era ella quien había criado a Sierva María. Se había hecho católica sin renunciar a su fe yoruba, y practicaba ambas a la vez, sin orden ni concierto.
她身材高大、强壮, 有一副称得上是远见聪慧头脑。正是她带大了西埃 尔瓦·玛丽亚。她成了天主教徒, 但没有放弃她约鲁瓦教信仰;她同时信奉两种教, 既没有先后, 也无需直辖市。