有奖纠错
| 划词

La participación comercial era algo más ventajoso que un mero aumento de la ayuda.

参与贸易比获得更多的援助更有利。

评价该例句:好评差评指正

Los objetos cercanos a la Tierra no son simplemente una curiosidad científica.

近地物体对人们来说是一种科学好奇。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, las Naciones Unidas y la agenda internacional actual son más que eso.

然而,联合国的国际议程并如此。

评价该例句:好评差评指正

Las comisiones obtenidas por estos servicios aportan más de la mitad de los ingresos públicos.

这种服务所收取的费用就占政府总收入的一半以上。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia demuestra que la fuerza militar por sí sola no permitirá acabar con el terrorismo.

经验告诉我们,依靠军事力量是无法制止恐怖主义的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los esfuerzos nacionales por sí solos no bastan para solucionar el problema de las drogas.

然而,是国家层次上的努力还足以对付毒品问题。

评价该例句:好评差评指正

La expresión “actividades de cooperación técnica” es demasiado limitada por sí sola y puede incluir aspectos como gastos de personal.

提及“技术合作活动”这样表述含义太狭窄,有可能包括诸如人事费等项

评价该例句:好评差评指正

Debemos hacer hincapié en que nuestro sistema no reposa solamente en la buena fe de los miembros en activo de las fuerzas de policía.

我们必须强调,我们的投诉警制度并非倚赖现职警务人员本着真诚行事。

评价该例句:好评差评指正

El conocimiento humano se expresa en el lenguaje y éste, compuesto de palabras, es por definición una institución social y no una cuestión privada.

人类的知识是用语言表达的,而由字词组成的语言,本身就是一种社会的约定俗成,而是个人的行为。

评价该例句:好评差评指正

Por sí solo, el mero hecho de que se produzcan bajas de civiles, aunque sea lamentable, no impediría la utilización de esas armas en virtud del DCA.

如果是平民损失,尽管令人遗憾,仍能阻止在武装冲突法下使用这种武器。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el problema de las redes de tráfico ilícito no puede resolverse exclusivamente con los mecanismos de salvaguardias del OIEA, sino que requiere una cooperación interestatal.

可是非法贩运网络问题可能通过原子能机构保障机器解决,还需要各国合作。

评价该例句:好评差评指正

Si bien no es necesario dirigir esos programas de forma específica solamente a los jóvenes, éstos, recién incorporados al mercado de trabajo, serán por lo general los principales beneficiarios.

虽然这些需要特定指向年轻人,但他们是劳工市场的新来者,通常也会是主要的受益者。

评价该例句:好评差评指正

Su informe se basa no sólo en la información facilitada por las ONG, sino en diversas fuentes, incluidos organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y la sociedad civil.

他的报告基于非政府组织提供的资料,而且基于多种来源,包括联合国各机构、各国政府民间社会。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, si se utilizaron únicamente investigadores regionales los investigadores de la OSSI perderían la posibilidad de adquirir el conocimiento detallado de cada misión que tienen los investigadores residentes.

然而,正如同发生在驻地调查员的情况,依赖区域调查员将意味着致使监督厅的调查员无能力发展关于各别特派团的深入了解。

评价该例句:好评差评指正

Además, dada la gran competición por obtener IED, no bastaba con ser bueno sino que el país tenía que ser mejor, o el mejor de todos, para atraer esas inversiones.

此外,由于对外资的竞争很激烈,因此是做得错,还是够的;一个国家必须做得更好或甚至最好才能吸引外资。

评价该例句:好评差评指正

Esos problemas no pueden resolverse simplemente con determinación; `se deben adoptar decisiones orientadas a resultados a fin de abordar los problemas de género y ampliar los derechos y oportunidades para las mujeres.

这些问题能够依靠决心来解决;必须采取以结果为导向的决策,以便处理性别问题,并且扩大妇女的权利机会。

评价该例句:好评差评指正

Cabe recordar que los resultados no son atribuibles únicamente a la Secretaría; también dependen en gran medida de factores externos como el apoyo de diversos interesados y la disponibilidad de recursos financieros.

回顾所取得的结果并归因于秘书处;它们在很大程度上还取决于各利益的支助可获得的财政资源等外部因素。

评价该例句:好评差评指正

No sería prudente incluir una situación determinada en el protocolo y excluir las operaciones de consolidación de la paz realizadas durante dicha situación, en la confianza de que un mecanismo de declaración sería efectivo.

在相信声明机制有效的提下,列出某种情况,而将此情况下在议定书范围之外进行的建设平行动排除在外,这一做法是明智的。

评价该例句:好评差评指正

Mejorar la seguridad básica es importante para los civiles que viven en medio de una guerra civil, aunque no basta con ello, y tampoco las tendencias observadas en Darfur representan necesariamente un progreso en términos absolutos.

对于在内战中生活的平民而言,基本安全的任何改善都十分重要,但是靠这些改善是够的;而且达尔富尔局势的发展趋势也未必一定是进步的表现。

评价该例句:好评差评指正

Agregó que, sin embargo, la pobreza urbana no sólo está afectando a las ciudades. La rápida expansión urbana está ejerciendo más presión sobre las zonas rurales y los ecosistemas, provocando deforestación, inundaciones y otros problemas.

他补充说,城市贫困并影响到城市本身,迅猛的城市扩张对农村生态系统也正在造成更大的压力——造成了森林砍伐、洪水泛滥其他问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惊人的, 惊人的消息, 惊悚片, 惊叹, 惊叹号, 惊涛骇浪, 惊天动地, 惊悉, 惊喜, 惊吓,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

Se quedó allí sentada con sólo un pedacito de cerilla quemada en sus manos.

她坐在那儿,孤孤地,手里是那段烧完的火柴。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

En un entorno en el que una simple caída podría resultar fatal.

在这样的环境中,一次摔倒都是致命的。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Yo sujetaré el pez con el brazo hasta que se te pase esa bobería.

我要用右臂来对付它,直到你不再胡闹。"

评价该例句:好评差评指正
商务西班牙语900句

No solamente son útiles , sino también baratos , sólo valen 10 yuanes el metro.

是有用,价格还很实才十元。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

20 El que sacrificare á dioses, excepto á sólo Jehová, será muerto.

20 祭祀别神,不祭祀耶和华的,那人必要灭绝。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estaba solo, quizá desde hacía tres horas.

他孤的一个人,坐在那里也许有三个小时了。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

La verdad es un platillo muy versátil pues incluso solo acompañadas con arroz quedan ricas.

实际上,这道吃法很多,算是配着饭一起吃都很美味。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Puede ser simplemente para indicar el número 2, se suele hacer para reforzar el mensaje que estás diciendo.

它可能只是简简的指数字2,做这个动作通常是为了强调你说的内容。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pues para que no entre el sol o para que simplemente para que no nos vean los vecinos, no lo sé.

为了阻挡阳光或者为了不让邻居看见我们,我也不知道。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Ahora -dijo-, mano, puedes soltar el sedal. Yo sujetaré el pez con el brazo hasta que se te pase esa bobería.

“行了," 他说。" 你可以放掉钓索了,手啊,我要用右臂来对付它,直到你不再胡闹。"

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Era solamente café con mucho hielo y ponían el azúcar perfecto, era como el café que a mí me gusta, hecho para mí.

是咖啡加很多冰,加上恰如其分的糖,这是我最喜欢的咖啡,简直为我量身定做。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y mi madre sola, en medio de los cirios; su cara pálida y sus dientes blancos asomándose apenitas entre sus labios morados, endurecidos por la amoratada muerte.

我母亲孤地躺在烛影下,脸色苍白,洁白的牙齿微微露出在青紫色的嘴唇外;她的嘴唇由于死亡而变得僵硬。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Cuando volvimos a la realidad, todos estábamos en sitio diferente del que teníamos un momento antes, y como solos todos, sin afán ni sentimiento de los demás.

我们重新清醒过来的时候,发现自己不在原处,都自顾自地躲藏起来,孤孤,谁也顾不上谁;接着相互诉起苦来。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Y pocos meses después su transformación había llegado al límite en que mi sentimiento hacia él dejó de ser una simple tolerancia comprensiva y se convirtió en compasión.

过了几个月,他的变化更大了。我对他已经不是谅解和容忍,而且还觉得他很可怜。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Una simple suma es una operación sencilla de resolver, pero muchas sumas sencillas, un millón de sumas distintas, por ejemplo, es una operación muy laboriosa y necesita mucho tiempo.

一个加法是一种简的、可解决的操作,但是无数个简的加法,比如一百万个不同的加法,会变成一种费时费力的操作。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Tú te vienes a cenar a La Luneta y no hay más que hablar, que mientras la Candelaria tenga un sitio en su mesa, aquí no pasa nadie las pascuas solo.

“你到拉鲁内塔来吃晚饭,这没什么可商量的,只要我坎德拉利亚的桌上还有位置,谁都不会孤孤地过节。”

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Pasaron unos días y el caballo regresó, pero esta vez no venía solo sino acompañado de otros miembros de la manada entre los que había varias yeguas y un par de potrillos.

过了几天,那匹马儿又回来了,可是这次回来只有一匹马了,而是带了一群马儿回来,其中有几匹母马,还有几匹小马驹子。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al retirarse, Elizabeth, en la soledad de su aposento, meditó sobre el bienestar de Charlotte y sobre su habilidad y discreción en sacar partido y sobrellevar a su esposo, reconociendo que lo hacía muy bien.

大家散了以后,伊丽莎白孤地在房间里,不由得默默想起了夏绿蒂对于现状究竟满意到什么程度,驾御丈夫的手腕巧妙到什么程度,容忍丈夫的肚量又大到什么程度。她不由得承认,一切都安排得非常好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晶格, 晶粒, 晶面, 晶石, 晶体, 晶体的, 晶体管, 晶体管收音机, 晶莹, 晶状体,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接