有奖纠错
| 划词

Incluso en la ciudad vieja, se están ampliando los asentamientos judíos.

即便在老城,犹太定居点也在扩建。

评价该例句:好评差评指正

¿Acaso se debe permitir que los líderes religiosos prediquen el odio, aun en espacios cerrados?

是否应当允许宗教领袖宣扬仇恨,即便是在密室之中?

评价该例句:好评差评指正

Incluso si hubiese sido así, un comandante debe responsabilizarse por los actos de sus subordinados.

即便这是真,指挥官也要对其下级行为负责。

评价该例句:好评差评指正

Rechaza toda violación de estos conceptos, incluso en tiempos de guerra.

它拒绝对这些概念任何侵犯,即便在战时也是如此。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no puede exagerarse la urgencia de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

即便如此,实现千年发展迫切性无论怎么强调都不为过。

评价该例句:好评差评指正

Por ahora, no tengo instrucciones de apoyarla, incluso con enmiendas.

前,没有得到指示,不能对这个即便得到订正方案表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Incluso en este momento tardío, la opción de las conversaciones de paz sigue en la mesa.

即便时间已晚,和谈选择仍然摆在桌上。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no se apruebe la propuesta, se alentará a los partidos políticos a incluir más mujeres.

即便提案不被通过,也会努力鼓励各个政党接纳更多妇女。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.

即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发国人民经历了可怕磨难。

评价该例句:好评差评指正

Ni siquiera después del huracán Katrina y el tsunami hemos prestado suficiente atención al medio ambiente.

即便是在发了卡特里娜和海啸之后,们也未将足够注意力放到环境上。

评价该例句:好评差评指正

Precisamente ahora, mientras hago uso de la palabra, las operaciones de rescate y socorro continúan a toda marcha.

即便现在,就在发言时,援救和救济行动正在全速进行。

评价该例句:好评差评指正

Aun si las personas fallecidas no son excluidas de la lista, su fallecimiento debe hacerse constar en ella.

即便死亡者没有从清单上除名,也应在清单上注明其死亡。

评价该例句:好评差评指正

Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.

即便们努力进行眼前救济行动时,们正在为恢复和重建工作做准备。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, incluso el contacto y la cooperación limitados pueden permitir el intercambio de información, ideas y conocimientos especializados.

然而,即便是有限接触与合作都可以带来信息、思想和技术交流。

评价该例句:好评差评指正

Incluso el 45% de los trabajadores empleados no ganan lo suficiente para cubrir las necesidades básicas de sus familias.

即便在就业人口中,也有45%人收入不足以满足家庭基本需求。

评价该例句:好评差评指正

Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.

即便现在,“著名”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到谈判桌旁。

评价该例句:好评差评指正

En África al sur del Sáhara, las posibilidades de cumplir los objetivos son, en el mejor de los casos, escasas.

在撒哈拉以南非洲,即便在最好情况下,实现这些可能性也非常小。

评价该例句:好评差评指正

Presenta deficiencias incluso cuando se aplica solamente a los civiles que han atravesado una frontera y han ingresado a otro país.

即便只是应用于进入另一国平民,它也是有缺陷

评价该例句:好评差评指正

En audiencias anteriores se había llegado incluso a denegar a la defensa el derecho a formular preguntas sobre cuestiones de derecho.

在前几次审讯时,即便是辩护律师提出法律问题也被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Citando ejemplos concretos, afirmó también que el país anfitrión ni siquiera respetaba siempre el plazo establecido para la expedición de visados.

他还举出具体例子,说明即便是规定签证时限东道国也并不总遵守。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


engallamiento, engallar, engalle, engalletarse, engañabobos, engañadizo, engañador, engañamundo, engañanecios, engañante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Sin embargo, ni siquiera así puede con la maldición.

然而,,也无法抵挡诅咒。

评价该例句:好评差评指正
加菲猫西语版

Pueden correr, pueden esconderse como los ratones que son, pero nunca podrán escapar.

这些老鼠逃跑、藏起来,都难逃一死。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Aunque quisiera, no podría seguir enfadado contigo.

想记得,也不会对你生气的。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Juanfran...Juan Francisco...Te puedes callar, aunque solo sea un minuto.

你可以闭嘴了, 是一分钟也好.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

¡Ni se les ocurra tocar agua aun cuando se queme toda la casa!

整个家都烧起来,也甭想着动水!

评价该例句:好评差评指正
EDÉN DE VIAJE

Pero aun así hay algunas personas que no siguen las reglas.

有一些人不遵守规则。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

De eso nos vamos a dar cuenta aunque hables rápido.

关于这个,也会发现, 你说的快。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Por eso temblamos aunque estemos en un ambiente confortable.

所以处在一个舒适的环境中,也会颤抖。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Y aún así, sumando todos estos factores, la conquista no fue fácil.

,尽管所有这些因素加在一起,征服依然不易。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pero aun en esas tremendas circunstancias se tiene pudor.

是在这样极端的处境中,人还是有羞耻心的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Le regalé un pastel y, aun así, no me perdonó.

送了她一个蛋糕,可,她还是没原谅

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Pero incluso sin la pandemia, en este año ocurrieron cosas terribles y muy extrañas.

但是没有疫情,这一年也发生了一些可怕而且非常奇怪的事情。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Está demostrado que los humanos aprenden el lenguaje aunque no se les hable jovialmente.

事实证明,没有人以这种方式对他说话,人类也能学会语言。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Pero aun así, la doble R o RR tiene una historia igualmente interesante.

,双 R 或 RR 也有着同样有趣的历史。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

La fundación SCP se especializa en crear falacias y brechas lógicas falsas, pero imbatibles.

SCP基金会的特长就是构建谎言,逻辑是假的,却无可挑剔。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Sin embargo, no volvería a repetir la aventura por un millón.

,要让再去受一遍罪,给一百万也不干。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Amar es permitir que sea feliz, aún cuando tu camino sea diferente al mío.

爱就是所走的道路不同,也希望对方能够幸福快乐。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Si tal hubiera oído del Señor Presidente, no se habría vestido el favorito con tanta rapidez.

这位总统亲信是听说总统先生病危,也不至于这么快地穿好衣服。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Aun así, estamos viendo que el virus todavía tiene la capacidad de hacernos daño, de muchas maneras.

可以看到,病毒然有能力通过各种方式伤害

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Se moría de miedo, y el menor movimiento de las hojas de los árboles le daba un sobresalto.

她害怕极了,是几片树叶的簌簌声也会把她吓一跳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enganchón, engandujo, engangrenarse, engañifa, engaño, engañosamente, engañoso, engarabatar, engarabitar, engaratusar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接