有奖纠错
| 划词

Las obras artísticas y literarias son el espejo de la vida.

文艺作品是生活反映.

评价该例句:好评差评指正

Tu comportamiento puede reflejar tu actitud de la vida.

行为可以反映出你生活态度。

评价该例句:好评差评指正

Este estereotipo, reflejado por la industria cinematográfica, forma parte de la cultura。

电影业所反映刻板印象是文化一部分。

评价该例句:好评差评指正

Se desea una niñera con buenos informes.

他想找一个反映保姆。

评价该例句:好评差评指正

Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.

分公司已经将那个情况反映到总部

评价该例句:好评差评指正

El informe nos han dado una política nueva.

材料反映一项新政策。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, el "sentido positivo" simplemente describe algo que se cae por su peso.

方面,“积极意义“仅反映一个事实。

评价该例句:好评差评指正

De existir necesidades adicionales, éstas pueden reflejarse en el primer informe de ejecución.

如需增加任何经费,可第一次执行情况报告中反映

评价该例句:好评差评指正

Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.

此一反映发展合作实质性需要。

评价该例句:好评差评指正

La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.

安全理事会目前组成所反映是已不复世界。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, el proyecto de principios refleja determinadas consideraciones de principio.

第三,原则草案反映出某些政策上考虑。

评价该例句:好评差评指正

Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.

切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界现实。

评价该例句:好评差评指正

Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.

前面提到Kang诉大韩民国一案裁决反映一思路。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace que esa posición haya quedado recogida en el documento final.

我们感到高兴是,一立场结果文件中得到反映

评价该例句:好评差评指正

Refleja el importante papel que desempeña el OIEA en la no proliferación nuclear.

反映原子能机构核不扩散方面发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Hemos adoptado una serie de medidas que reflejan nuestra nueva actitud.

我们采取若干新措施,反映我们新态度。

评价该例句:好评差评指正

La Presidencia conjunta demuestra la importancia de esta empresa que iniciamos juntos.

他们共同主持会议反映我们共同努力重要性。

评价该例句:好评差评指正

Sesenta años después se requiere un Consejo de Seguridad que refleje el mundo de hoy.

60年之后,我们需要一个反映当今世界安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.

安理会必须更具代表性,而且必须反映不断变化国际现实。

评价该例句:好评差评指正

Otras reflejan sencillamente intereses particulares de los países.

其他差异只不过反映特定国家关心方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抚育, , 斧砍, 斧劈, 斧头, 斧正, 斧子, , 府邸, 府第,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙莱昂诺尔公

Son muestras de generosidad que reflejan esa responsabilidad y su compromiso con el presente.

这是慷慨的表现,反映了那种责任和对现在的承诺。

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

Cada ciudad tiene sus propios platos que reflejan su historia y geografía.

每个城市都有反映出当地历史和地理的特色菜。

评价该例句:好评差评指正
心灵

¿Desde dónde estás reaccionando, o accionando ciertos mecanismos?

你从哪里反映或者启动某些机制?

评价该例句:好评差评指正
ProfeDeELE.es

Esta variedad geográfica y climática se ve reflejada también en sus gentes.

这种地理和气候的多样性也反映在墨西哥人民身上。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Hemingway sobresalía por tratar temas que reflejaban la realidad social del momento.

海明威长于书写反映当时社会现状的题。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

En 3 de mayo en Madrid el artista reflejó los dramáticos acontecimientos de aquella época.

在《1808年5月3日的枪杀》中,反映了当时的悲剧事件。

评价该例句:好评差评指正
EDÉN DE VIAJE

Hay unas estatuas haciendo referencia a su historia de minería.

有一些雕像反映了这里的矿业历史。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al menos podrías buscar una forma de comunicárselo a los de arriba.

“至少你可以把想法向上面反映一下。”

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Es una novela que refleja con crudeza cómo vivían las clases bajas del momento.

这是一部小说,冷酷地反映了当时下层阶级的生活状态。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Por la forma en que deberán aislarse del mundo, hemos decidido llamarlos " vallados" .

我们称他们为面壁者,这个古代东方冥思者的名称很好地反映了他们的工作特点。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Frente al Romanticismo, el Realismo busca la representación objetiva de la realidad.

与浪不同的是,现实追求客观地反映现实。

评价该例句:好评差评指正
城市规划录

Y creo que esta situación actual sigue siendo un fiel reflejo de la historia de Barcelona.

我认为,当前的这种情况仍然是巴塞罗那历史的真实反映

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Esto refleja la carga mental, física, financiera o emocional que están experimentando en la vida real.

反映了实际生活中神、身体、财务或情感方面的压力。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Miguel Delibes, con La sombra del ciprés es alargada, refleja el desolado mundo de la posguerra.

米格尔·德利贝斯的《柏树的影子伸长了》反映出战后世界的荒凉。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La luz reflejada de su paso por la nieve llegará a la Tierra dentro de cuatro años.

反映其穿越‘雪地’的光线要四年后才能到达地球。”

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Ese tipo de cosas, que responden más desgraciadamente a un bajo nivel cultural, pues aquí se notan mucho.

这种事情,是不幸反映出一个人文化水平低下的事,在这里很明显。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Al igual que en Argentina, refleja la fuerte influencia de los colonizadores españoles.

与阿根廷一样,这反映了西班牙殖民者的强烈影响。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Esto es especialmente cierto si reflejas un tipo de perfeccionismo inadaptado en el que te machacas por cada error.

如果你反映出是一个非适应性完美者时,情况尤其如此,你将为每个错误而感到自责。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La memoria de Abulcásim era un espejo de íntimas cobardías.

阿布卡西姆的记忆只反映了隐秘的怯懦。

评价该例句:好评差评指正
TED

Ver cómo nuestras reacciones se convierten en el reflejo de nuestros pensamientos.

看看我们的反应如何成为我们思想的反映

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


俯首听命, 俯卧撑, 辅币, 辅导, 辅导教师, 辅导课, 辅导员, 辅课, 辅音, 辅音的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接