Las obras artísticas y literarias son el espejo de la vida.
文艺作品是生活反映.
Tu comportamiento puede reflejar tu actitud de la vida.
你行为可以反映出你生活态度。
Este estereotipo, reflejado por la industria cinematográfica, forma parte de la cultura。
电影业所反映刻板印象是文化一部分。
Se desea una niñera con buenos informes.
他想找一个反映好保姆。
El informe nos han dado una política nueva.
材料反映了一项新政策。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存在应反映发展合作实质性需要。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前组成所反映是已不存在世界。
Esta opinión se refleja en el ya mencionado dictamen en el caso Kang c.
前面提到Kang诉大韩民一案裁决反映了一思路。
Hemos adoptado una serie de medidas que reflejan nuestra nueva actitud.
我们采取了若干新措施,反映了我们新态度。
El Consejo de Seguridad debe ser más representativo y reflejar las realidades internacionales cambiantes.
安理会必须更具代表性,而且必须反映不断变化实。
Pido que se registre en acta la existencia de la carta.
我请求在记录中反映存在该信件事实。
La labor de la Comisión debe reflejar los desafíos apremiantes de este mundo interdependiente.
委员会工作必须反映我们互相依赖世界当今最迫切挑战。
La declaración formulada por Argentina en representación del Grupo de Río nos interpreta plenamente.
阿根廷代表里约集团所作发言完全反映了我们看法。
Las limitaciones de esa índole, de haberlas, podrían constar entre los factores externos.
可在外部因素中反映如存在任何类限制。
Algunos países han formulado políticas en las que se refleja ese principio.
一些家已制订了反映一原则政策。
Además, hay que tener presentes las necesidades y circunstancias particulares de las mujeres pobres.
另外,有利于穷人增长也应当敏感地反映贫穷妇女特殊需要和处境。
No aportan una indicación de la prevalencia.
但些数据并不能反映暴力普遍程度。
En el presente informe se dan a conocer los resultados de esos exámenes y estudios.
些审查和调查结果反映在本报告中。
Las directrices deberían reflejar mejor la importancia de preservar las lenguas indígenas.
应当在准则中更好地反映保存土著语言重要性。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映了辩论一般过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 3 de mayo en Madrid el artista reflejó los dramáticos acontecimientos de aquella época.
在《1808年5月3日的枪杀》中,戈雅了当时的悲剧事件。
Hay unas estatuas haciendo referencia a su historia de minería.
有一些雕像了这里的矿业历。
Por la forma en que deberán aislarse del mundo, hemos decidido llamarlos " vallados" .
我们称他们为面壁者,这个古代东方冥思者的名称很好地了他们的工作特点。
Y creo que esta situación actual sigue siendo un fiel reflejo de la historia de Barcelona.
我认为,当前的这种情况仍然是巴塞罗那历的真实。
Miguel Delibes, con La sombra del ciprés es alargada, refleja el desolado mundo de la posguerra.
尔·德利贝斯的《柏树的影子伸长了》出战后世界的荒凉。
Eso refleja la mentalidad de quien la critican, ella no lo define.
这只了那些批评的人的心态,她没有做出回应。
La memoria de Abulcásim era un espejo de íntimas cobardías.
阿布卡西姆的记忆只了隐秘的怯懦。
Del papel que interpreté en una película que refleja la realidad.
从我在一部现实的电影中扮演的角色说起。
Ver cómo nuestras reacciones se convierten en el reflejo de nuestros pensamientos.
看看我们的应如何成为我们思想的。
Y mi cuerpo lo refleja de la mejor forma posible.
我的身体以最好的方式了这一点。
Es un reflejo de las máximas para mañana.
它了明天的高点。
El monarca quiere reflejar la diversidad étnica y religiosa de Reino Unido.
君主想要英国的种族和宗教多样性。
Quiero hacerlo reflexionar más allá de cada foto, video o historia que comparten.
我想将其出他们共享的每个照片,视频或故事。
Obviamente esto es un reflejo del precio.
显然,这是价的。
Un reflejo de nuestra capacidad de adaptación.
我们的适应能力。
Ha sido yo creo reflejo de todo el año.
我认为这是对全年的。
Es una de las barreras que reflejan las estadísticas de empleo.
这是就业统计中的障碍之一。
También puede ser divertido descubrir las diferencias culturales que se reflejan en estas frases.
发现这些短语中的化差异也很有趣。
Las tumbas presentan detalles asombrosos que reflejan las creencias religiosas de la época.
这些墓葬展现了令人惊叹的细节,了当时的宗教信仰。
El campesinado es reflejo de los vicios y excesos de una vida disoluta.
农民是放荡生活的恶习和放荡的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释