Este estereotipo, reflejado por la industria cinematográfica, forma parte de la cultura。
电影业所反映的这种刻板印象是文化的一部分。
Ese número sólo se refiere a los casos notificados oficialmente.
这一数字所反映的仅是经正式报告的件。
Se desea una niñera con buenos informes.
想找一个反映好的保姆。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映的是许多提案国和赞同国的愿望。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理会目前的组成所反映的是已复存在的世界。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少的经费反映了过去的支出情况。
Las obras artísticas y literarias son el espejo de la vida.
文艺作品是生活的反映.
No aportan una indicación de la prevalencia.
但这些数据并能反映暴力的普遍。
La declaración refleja la posición de los Estados Unidos, no la de la comunidad internacional.
发言反映美国的立场,是国际社会的立场。
Tu comportamiento puede reflejar tu actitud de la vida.
你的行为可以反映出你的生活态。
El informe nos han dado una política nueva.
材料反映了一项新的政策。
Quisiéramos ver algunas mujeres ocupando cargos superiores con lo que se verían reflejadas sus contribuciones.
我们希望看到一些妇女担任能够反映她们的贡献的高级职务。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反映了辩论的概况。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映了辩论的一般过。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前的提案中。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少反映出过去的支出形式。
La diferencia de 266.200 dólares se debe al costo del proyecto experimental del Servicio de Adquisiciones.
产生差异266 200美元,它反映的是采购处试验项目所涉费用。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存在应反映发展合作的实质性需要。
Algunos países han formulado políticas en las que se refleja ese principio.
一些国家已制订了反映这一原则的政策。
La permanencia es causa de posiciones que reflejan los intereses nacionales.
常任地位导致产生只反映国家看法的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay unas estatuas haciendo referencia a su historia de minería.
有一些雕像了这里的矿业历史。
Es una de las barreras que reflejan las estadísticas de empleo.
这是就业统计中的障碍之一。
También puede ser divertido descubrir las diferencias culturales que se reflejan en estas frases.
发现这些短语中的文化差异也很有趣。
En 3 de mayo en Madrid el artista reflejó los dramáticos acontecimientos de aquella época.
在《1808年5月3日的枪杀》中,了当时的悲剧事件。
Un reflejo de nuestra capacidad de adaptación.
我们的适应能力。
Por la forma en que deberán aislarse del mundo, hemos decidido llamarlos " vallados" .
我们称他们为面壁者,这个古代东方思者的名称很好地了他们的工作特点。
El monarca quiere reflejar la diversidad étnica y religiosa de Reino Unido.
君主想要英国的种族和宗教多样性。
Es un reflejo de las máximas para mañana.
了明天的高点。
Obviamente esto es un reflejo del precio.
显然,这是价格的。
Ha sido yo creo reflejo de todo el año.
我认为这是对全年的。
Del papel que interpreté en una película que refleja la realidad.
从我在一部现实的电影中扮演的角色说起。
La memoria de Abulcásim era un espejo de íntimas cobardías.
阿布卡西姆的记忆只了隐秘的怯懦。
Ver cómo nuestras reacciones se convierten en el reflejo de nuestros pensamientos.
看看我们的应如何成为我们思想的。
El campesinado es reflejo de los vicios y excesos de una vida disoluta.
农民是放荡生活的恶习和放荡的。
Lo hemos reflejado en el mapa que esta tarde refleja este ambiente.
我们在地图上了今天下午的这种气氛。
Y creo que esta situación actual sigue siendo un fiel reflejo de la historia de Barcelona.
我认为,当前的这种情况仍然是巴塞罗那历史的真实。
Las tumbas presentan detalles asombrosos que reflejan las creencias religiosas de la época.
这些墓葬展现了令人惊叹的细节,了当时的宗教信仰。
Y mi cuerpo lo refleja de la mejor forma posible.
我的身体以最好的方式了这一点。
Miguel Delibes, con La sombra del ciprés es alargada, refleja el desolado mundo de la posguerra.
米格尔·德利贝斯的《柏树的影子伸长了》出战后世界的荒凉。
Me siento tan diferente que creo que tiene que reflejárseme en la apariencia.
我感觉如此不同,我认为这必须在我的外表上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释