Esa manera de comportarse toca en locura.
那种发疯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me parece que te has vuelto loco.
“你简直在发。
El capitán se ha vuelto loco.
上尉发。”
Mi madre es igual de loca.
我妈妈也发。
El olor de un buen asado nos vuelve locos.
香喷喷的烤肉味能让我们发。
¿Te estarás volviendo loca en esta casa?
在这个房子里会让你发吗?
Ya se la entregaron sufrida y quizá loca.
她嫁给受尽磨难,也许经发。
Si el próximo sábado no salgo, creo que me volveré loco.
假如下个星期六再不能外出,不定我要发。
Pero, puesto que no estoy loco no me importa.
" 不过既然我没有发,我就不管,还是要。
Esto es un disparate, Aurelito -exclamó.
" 奥雷连诺,这是发," 。
¿Qué le pasa, cadete? ¿Está usted loco?
“士官生,你发还是怎么的?”
Durmió poco y mal por las locas que cantaron hasta las dos.
那些发的女病人一睦唱到深液两点, 吵得没有睡好。
No. Loco no, Miguel. Debes estar muerto.
‘不,米盖尔,你没有发。你一定经死。
No se podía vivir con los petardos de tantas vespas enloquecidas.
无数发的摩托车发出震耳欲聋的轰鸣,让她无法忍受。
Si cuatro o cinco días antes hubiera sufrido aquella alucinación me habría vuelto loco de alegría.
如果这样的景象出现在四五天以前,我可能会高兴得发。
No —dijo Arróspide—. ¿Acaso no sabes? Alguien ha pegado un chivatazo. Cava está en el calabozo.
“没有发。你还不知道吗?有人背后捅一刀。卡瓦进禁闭室。”
Si los otros me oyeran hablar en voz alta creerían que estoy loco -dijo en voz alta-.
" 要是别人听到我在自言自语,会当我发," 出声来。
Soy Mirian, vuestra profesora de español y no me he vuelto loca, no estoy hablando otro idioma.
我是米利安,你们的西语老师,我可没有发,我不是在另一种语言。
Otra vez le persuadió el hidalgo que no hiciese locura semejante, que era tentar a Dios acometer tal disparate.
绅士再次劝唐吉诃德不要做这种发的事,这简直是在冒犯上帝。
Antes de dos semanas una horda de macacos luciferinos descendió de los montes a pleno día.
两个星期后, 一群猕猴大白天发似的从山上冲下来。
En el pabellón de los furiosos continuos, amarrado a un poste, estaba el arrabiado.
在关着不发的病人的大房间里, 那个狂犬病人被绑在一根柱子上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释