有奖纠错
| 划词

Esa manera de comportarse toca en locura.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


干得冒烟, 干得漂亮, 干的, 干瞪眼, 干电池, 干掉, 干饭, 干戈, 干果, 干旱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话

Me parece que te has vuelto loco.

“你简直在发疯

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Mi madre es igual de loca.

我妈妈也发疯了。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

El olor de un buen asado nos vuelve locos.

香喷喷烤肉味能让我们发疯

评价该例句:好评差评指正
灵偶契约-El niño

¿Te estarás volviendo loca en esta casa?

在这个房子里会让你发疯吗?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗· Pedro Páramo

Ya se la entregaron sufrida y quizá loca.

她嫁给他时已受尽了磨难,也许已经发疯了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero, puesto que no estoy loco no me importa.

" 不过既然我没有发疯,我就不管,还是要

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 和其他魔鬼

Durmió poco y mal por las locas que cantaron hasta las dos.

那些发疯女病人一睦唱到深液两点, 吵得他没有睡好。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗· Pedro Páramo

No. Loco no, Miguel. Debes estar muerto.

‘不,米盖尔,你没有发疯。你一定已经死了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Esto es un disparate, Aurelito -exclamó.

" 奥雷连诺,这是发疯," 他

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 和其他魔鬼

Antes de dos semanas una horda de macacos luciferinos descendió de los montes a pleno día.

两个星期后, 一群猕猴大白天发疯从山上冲下来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Si los otros me oyeran hablar en voz alta creerían que estoy loco -dijo en voz alta-.

" 要是别人听到我在自言自语,会当我发疯了," 他出声来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Otra vez le persuadió el hidalgo que no hiciese locura semejante, que era tentar a Dios acometer tal disparate.

绅士再次劝唐吉诃德不要做这种发疯事,这简直是在冒犯上帝。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 和其他魔鬼

En el pabellón de los furiosos continuos, amarrado a un poste, estaba el arrabiado.

在关着不时发疯病人大房间里, 那个狂犬病人被绑在一根柱子上。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Eso es una pregunta que me vuelve un poco loco, porque no lo entiendo.

这是一个让我有点发疯问题,因为我不明白。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Si fuera yo, estaría loca de alegría.

如果是我,我一定会高兴得发疯

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Además, te tengo que contar una cosa que me ha pasado que bufff, vas a flipar tío, vas a flipar.

另外,我还要告诉你发生在我身上事,你会发疯,老兄,你会疯

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Bien, pues básicamente podríamos entender rayarse en el lenguaje coloquial como de una forma de decir " enloquecer, volverse loco" .

好吧,基本上我们可以把rayarse理解为“抓狂,发疯口语化法。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

En lo que se refiere a Cordelia, se volvió loca del remordimiento y la encerraron en un manicomio.

至于科迪莉亚,她悔恨得发疯,被关进了疯人院。

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Se da un salto mortal en el mar! -gritó la Falsa Tortuga, dando palmadas de entusiasmo.

" 在海里翻一个筋斗!" 素甲鱼叫道,它发疯似地跳来跳去。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Hay uno que, a mí, me enloquece absolutamente, os confieso, que se llama " Batallón de Modistillas" .

我承认,对我来,有一个让我绝对发疯,它被称为“迪斯蒂利亚斯营” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落, 干净利落的, 干咳, 干渴, 干渴的, 干枯, 干枯的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接