Aún quedan varios oradores en mi lista para esta sesión.
本次议发名单上还有一些发者没有发。
No me permitieron hablar en la reunión.
们不允许上发。
Quien no ha investigado no tiene derecho a hablar.
没有调査就没有发权.
Si los oradores tienen discursos más largos pueden entregarlos por escrito en el Salón.
如果发者的发较长,可以以书面形式向大发。
Como empezó la reunión, pidió la palabra.
议刚一开始,就要求发。
El portavoz del gobierno se negó a hacer declaración a la prensa.
政府发人拒绝向新闻界发表讲话。
No está previsto que se hagan declaraciones, salvo en nombre de los grupos.
设想除以各集团名义发外不发。
No se prevé que se hagan declaraciones, salvo en nombre de los grupos.
Tras formular unas observaciones preliminares, el Presidente abrió el turno de intervenciones de las Partes.
介绍发之后,主席请缔约方发。
En esta reunión no tiene ni voz ni voto.
这次议既没有发权也没有表决权。
Después de esto, la Asamblea continuará con el resto de los oradores.
此后,大将继续听取剩余的发者的发。
Aquí concluye mi lista de oradores para la sesión de esta mañana.
今天上午议名单上的发人全部发结束。
Quienes deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar las copias necesarias.
希望提交书面发的代表应提供发文本以便分发。
El siguiente orador es el representante de la India, quien tiene la palabra.
下一位发者是印度代表,请发。
El siguiente orador es el representante de Noruega, a quien doy la palabra.
下一位发者是挪威代表,请发。
Pido a todos los oradores que se moderen al máximo y acorten sus discursos.
请所有发者力行最大克制,并缩短发。
El siguiente orador es el representante de Marruecos, a quien doy la palabra.
下一位发者是摩洛哥代表,请发。
Tienen ahora la palabra los miembros del Consejo que deseen formular declaraciones en explicación de voto.
现请那些希望解释投票发的安理成员发。
El siguiente orador es el representante de Liechtenstein, quien tiene la palabra.
下一位发者是列支敦士登代表,请发。
Para finalizar con su discurso hizo una breve recopilación del mismo.
做了一个简短的总结来结束的发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hablo antes de la sesión y no está mal.
我演出前发言,也还不错。
Todos quedamos sorprendidos por la elocuencia y pasión con la que habló Sofía.
我们都震撼于索菲亚发言的口才和激情。
Muy responsable, que también transmite seguridad cuando interviene.
非常负责任,也发言时传递出一种安全感。
Sólo los pueblos tienen el derecho a voz para evaluar la cooperación entre China y África.
中非合作好不好,只有中非人民最有发言权。
Mientras más personas intenten convencer al autor, es más probable que cambie de opinión.
三、当有更多人试图说服发言者时,他就更有变自己的想法。
Apenas hubo pronunciado aquella primera frase, los otros dos vallados levantaron la mano.
仅仅这一句话,就使得另外两位面壁者举手要求发言。
Y se sabe todas las respuestas, pero nunca levanta la mano porque hablar en público detesta.
他道所有的答案,但是从不举手,因为他讨厌众人面前发言。
Salvo Lakis, el griego, que levantó el dedo, como en la escuela, para pedir la palabra.
除了希腊人拉基斯,他堂上一样,举手请求发言。
Durante la entrevista hay que lograr un equilibrio entre hablar sin parar y no decir apenas nada.
面试期间要注意既不要不停地发言也不要一言不发。
Por suerte, estaba convencido de que lo siguiente que iba a decir la erradicaría de un plumazo.
但他有信心接下来的发言中变这种状况。
Él va a hablar en inglés, yo voy a hablar en español.
他将用英语发言,我将用西班牙语发言。
Quiero empezar estas palabras valorando los esfuerzos realizados, en la organización, de esta Novena Cumbre de las Américas.
我想把我的发言从对评估第九届美洲峰会的努力筹备开始。
Mi cliente se niega a usar su derecho a expresarse sobre la acusación que recae en sus hombros.
我的委托人拒绝针对落他肩上的指控使用其发言的权利。
La portavoz del PMA en Ginebra Bettina Luescher explicó el plan de acción para el país caribeño.
世界粮食规划署发言人贝蒂娜·卢艾史尔于日内瓦解读对该加勒比海国的援助计划。
No bien se restableció por completo el silencio, el cohete tosió por la tercera vez y comenzó.
等到周围完全安静下来时,火箭发出第三次咳嗽声,并开始了发言。
Jessey Chahinem es la portavoz de la oficina del enviado especial.
Jessey Chahinem 是特使办公室的发言人。
El objetivo, dijo la portavoz, es establecer las circunstancias en las que murieron esas personas.
女发言人说,目的是确定这些人死亡的情况。
Jens Laerke es el portavoz de la agencia de coordinación humanitaria de la ONU.
延斯·拉尔克是联合国人道主义协调机构发言人。
Escuchamos a Olivia Headon, portavoz de la Organización, desde Kyiv.
我们听取了来自基辅的本组织发言人 Olivia Headon 的讲话。
António Guterres, añadió el portavoz, sigue creyendo que finalmente no habrá una guerra en Ucrania.
发言人补充说,安东尼奥·古特雷斯仍然相信乌克兰最终不会发生战争。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释